北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 金门 江西 山东 河南 湖北 武汉 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 钓鱼岛

初中考试文言文翻译的10大方法_中考语文

增、删、调、留、扩、缩、直、意、替、选是考试文言文翻译的基本方法,具体运用时不孤立,多数方法相结合,必须根据表现需要灵活运用。

增加了1个。

补充,翻译时补充文言文省略句中的省略成分。注意:补充省略的成分和语句,加上括号。

1.补充原文省略的主语、谓语或宾语。

例如1:看渔夫,吓了一跳,听说过。译文:(桃源中人)看到渔夫,惊讶地问他是从哪里来的。

例如2:一口气,然后衰退,三次竭尽。反复省去了所谓的鼓,翻译时必须补充。

例如3:你和工具来了。后来省略了宾语。

2.补充明确含义的关联词。

例如,不治之深是假设句,译句:不治之深。

222删除。

删除古代汉语中的发言词、在句子结构上发挥标志作用的助词、收集足音节的助词等虚词,因为现代汉语中没有词可以代替,所以翻译时没有必要翻译,可以删除。

例如1:夫战,勇气也。译文:战斗取决于勇气。丈夫为了发言,删除了翻译。

例如2:孔子云:什么坏事?译文:孔子说:有什么简陋的东西吗?作为宾语前置的标志,删除不翻译。

例如3:师道不传也很久了。译文:从老师那里学习的风已经很久没有了。也为句子中的语气助词起到缓和语气的作用,没有现实意义。翻译时,完全可以删除。

3三调。

调整,翻译文言文倒装句时,将旧汉语倒装句式调整为现代汉语句式,符合现代汉语表现习惯,使翻译句流畅。这需要调整语句语序,大致有三种情况

1.前置称语后移动。

例如:非常好!汝的不利之处。可以调整成汝的不利。

2.后置定语向前移动。

例如,群臣官民,可以刺伤寡人的过客,获得奖励。可以成为能够刺伤寡人的官员。

3.前置宾语后移动。

例如:为什么要战斗?可以变成什么样的战斗。

4.介宾短语前进。

例如,我还在扬州。可以调到扬州。

剩下四四四个人。

保留,古今意义相同的语言、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,翻译时不变。

例如,庆历四年春,滕子京保护巴陵郡。译文:庆历四年的春天,滕子京被降级为巴陵郡。庆历四年是年号,巴陵郡是地名,可以直接保留。

五五扩张。

就是扩张。

1.单音节词扩展到同义的双音节词或多音节词。

例如,如果你有更多的角色,如果你有回报,你会怎么做?译文:改变你的差距,恢复你的税金,怎么样?角色、赋予扩展为双音节词。

2.简单丰富的句子,根据句子的意义扩展内容。

例如,怀敌附远,为什么不到?译文:降低敌人,附上远方的人,抚养谁,谁不来?

六六六缩。

凝缩,文言文中的一些句子,为了增强势头,故意实用复杂的笔,翻译时必须凝缩其意思。

例如,席卷天下,包括宇内,包括世界意义,吞噬八荒之心。译文:(秦)吞并天下,有统一世界的野心。

七七七直。

也就是说,直译是指按照原文、原文的语言进行对等翻译的现在的翻译方法。文言文的实词、大部分虚词、活用词和假词,一般直接翻译。否则,在调查过程中不能说是准确的翻译。

例如,清荣峻茂,有很多兴趣。译文:水清,树茂,山高,草盛,真有趣。

八八八意。

意义翻译是指在充分理解原文内容的基础上,为了表现原作的神韵风貌而进行整体翻译的现在的翻译方法。文言文中的一些修辞,如比喻、互文、借口、委婉等,不能直译的要适当处理,翻译其意思。

1.相互的文章不能直译。

相互作用,上下文各有交错,相互补充,相互见义合并,完全达成。

例如1:秦时月汉时关译文:秦汉时月,秦汉时关。

例如2:将军百战死亡,壮士十年回来。将军和壮士经过百战,有的战死沙场,有的凯旋归来。

2.比喻。

例如,金城千里金城不能翻译为金子建筑的城市和金属建筑的城市,可以翻译为钢铁般的城市防御和坚固的城市防御。

3.借款。

例如,臣本布衣中的布衣代不成为官员的人,万钟在我加杨中的万钟代高官厚禄等。黄发垂下头发,享受中的黄发指老人,垂下头发指孩子。

4.委婉。

主要是避免禁忌。把国王的死说成山陵崩溃,把自己的死说成沟,去厕所说成更衣。

99个替代品。

就是更换。

1.用现代词汇替换古代词汇。

2.替换同义或近义的现代词或词组。

例如1:愚认为宫中的事,事情没有大小,商量。这句话中的愚蠢,要换成我,要换成都,要商量。

例如2:先帝不要把臣卑鄙中的卑鄙变成出身卑鄙,见识浅薄。

3、固定结构替换成现代词或结构。

例如:那样的话,为什么呢?取而代之的是什么?

十十个选项。

也就是说,文言文中常见的词语多义、词语多用的现象,为了使句子正确,必须选择合适的词语翻译。

例如,威天下不是兵革的利益。士兵是多义词,有兵器的士兵、军队、军事、战争等义务。例子中的士兵翻译应该选择武器。

为了使学生们的记忆变得容易,特别是将文言文的翻译方法编成口头

重新翻译语言句子,掌握粗心的词语句子

人名地名不需要翻译,古义的现代替代。

转换成分位置变化,被动省略翻译规则

遇到虚词用句子翻译,理解语气流畅。

m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明