语文360网
甄不虚其实既虚又假,十足一个骗子。一般的骗子只骗别人,他连自己也骗,所以在骗子里头,算得上正宗。骗人委实不好,被骗更是不妙,自己骗自己也不是什么光宗耀祖的事,所以我无情地揭发了他。
济世堂,这是我揭下甄不虚画皮的地方。十二月十七,未时,堂内有两人,一个躬腰,一个躺着。躬腰的是他,躺着的是我,我叫米无田。那日,他作势往我腿肚子上敷药。那里的血肉,一派模糊。之前须清创,一清清出一寸白骨。痛上加惊,我连连滚落黄豆大的冷汗,差些虚脱。见状,他又骗我,说:扶锄,稍安勿燥稍忍片刻,这就妥当了。
这个片刻,连清创加敷药,至少三刻。孰可忍不可忍我终于忍于可忍,脱口而出:甄不虚,你是骗子!他听了一楞,忘了手上还沾有我的血,捋了捋山羊胡摇头晃脑道:稍许早了,稍许早了。言下之意,深表遗憾。在他的棺盖板没有合上之前,最好不要对其一生行迹,作出如此精典评判,否则,不合时宜。
果不出我所料,甄不虚不肯承认是骗子。事实上,骗子也从不认为自己是骗子。而我因一度受其蛊惑,惨遭了几番荼毒。缘此,我决定进一步揭发其本来面目。
2
十二月十七日未时,在济世堂,我直指甄不虚是个骗子。他表示异议,认为如此定论稍许早了。这个态度,令我甚是气愤。气愤之下,我一言不发不付分文,扬长而去。
实际上我不可能扬长而去,因为我的左腿有几处创伤,有的深及见骨,刚刚由甄不虚这个骗子,敷上草药用条烂布扎了扎。一路上,我咬牙切齿艰难往家挪移,并决计拿出些过硬的让据,让甄不虚的骗子行径,大白于世乃至后人知晓。
这个骗子,着实把我坑了。当然,他也坑了自己,为此还送了命,不过这是后话,要再等五个月,我才知晓。
3
一间茅屋,长八尺宽七尺高六尺三,这就是我的家。小是小些,所幸天地宽阔、家当俱全----锄头镰刀泥灶和床板。遗憾的是,谈笑有胡须,往来无脂粉,它,连个女人的影子都没见过,因此只好叫窝。窝前有块菜地,适时种些萝卜白菜。看见了菜地,顿时,我想起甄不虚自欺欺人的事来。
他曾穷困,差些饿倒。活到现在,幸亏口是心非地,吃了一阵子我的萝卜白菜。口是心非,这是骗子一惯的伎俩。他既是骗子,行此伎俩很是正常,不足为怪。
今天晚上,奶奶在院子里,看见了一只螳螂。刚开始,奶奶还以为是垃圾,就把它捡起来,拿到了手里。奶奶觉得这个垃圾在动,拿出来仔细地看了一遍,才知道,这个垃圾原来是一只螳螂!奶奶把手松开,让螳螂跳出来。我知道了这件事,急忙拿了一个不用的瓶子赶来,想让这只螳螂进我的瓶子里面去,可是,这只螳螂偏不进去。也许它在想:我才不会上你的当!那里面不自由。突然,这只螳螂跳到了瓶子上面,停住了,好像在捉弄我。我连忙把这只螳螂带回到我写作业的那间房子里面去观察它。
到了我写作业的那间房子里,我把螳螂放到它自己也觉得很大很大的箱子里。我用肉眼去观察螳螂,但是,根本看不清楚。我脑子一动,就去爷爷那里借了一个放大镜来观察。螳螂却来碰我的放大镜,它好像觉得很好奇。我在放大镜下观察,发现它有一双大大的眼睛,使它很容易发现敌人;它自己却穿着一件青草一样颜色的衣服,所以敌人很难发现它。它有一双带钩的锋利无比的巨齿样的爪子,很容易抓到食物。它的那张坚硬的大嘴很容易咬伤敌人。但是,小螳螂,你要小心,当你捕蝉的时候,小心黄鹊在后还想吃掉你呢!
我跟螳螂说了好一阵话,最后我对它说:你累了吧,我还是把你放回大自然去,让你自由。让你继续去消灭害虫,保护我们美好的环境。
我打开了大箱子,螳螂没有马上出来,好像它还依依不舍的离开我这个朋友。我只得把它捉出来,放到花园的草丛里去了。
There is, however, another touching story. When Sakyamuni was on his way into the high mountains in his quest for understanding and enlightenment, he grew tired and hungry. xhausted from days of walking, he passed into unconsciousness by a river in India. A shepherdess found him there and fed him her lunchporridge made with beans and rice. With such nourishment he was able to continue his journey. After six years of strict discipline, he finally realized his dream of full enlightenment on the eighth day of the twelfth lunar month. ver since, monks have prepared rice porridge on the eve ad held a ceremony the following day, during which they chant the sutras and offer porridge to Buddha. Thus, the tradition of eating laba porridge was based in religion, though with time the food itself became a popular winter dish especially in cold northern China.