语文360
首页
|
名人
|
诗词
|
名句
|
文字
词语
|
作文
|
典籍
|
阅读
|
中考
当前:
首页
>
词语大全
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
介绍
【介绍的拼音】
介绍 : ji?sh鄌
【介绍的意思】
①使双方相识或发生联系:~信ㄧ~人ㄧ我给你~一下,这位是张先生。②引进;带入(新的人或事物):~入会 ㄧ中国京剧已被~到许多国家。③使了解或熟悉:~情况ㄧ~先进经验。
【用介绍造句】
他写了一封黄伞格的信,托假洋鬼子带上城,而且托他给自己绍
介绍
介,去进自由党。
一将书放在讲台上,便用了缓慢而很有顿挫的声调,向学生
介绍
自己道:——“我就是叫作藤野严九郎的……。
狗去了,遇见一匹猫,立刻弓起脊梁来,它便招待,同行,将弓着脊梁的猫
介绍
给大家道:象在这里!但是大家都嗤笑它了。
我以为有趣,想要
介绍
的也不过是一个广告。
在第九期一九二六年十二月《
介绍
中华第一诗人》内则说:在恋爱上我虽然像嫉妒过人,然而其实是我倒让步过人。
那些消息,是译来的呢,还是
介绍
者自去打听来,研究来的?我们无从捉摸。
赵景深
介绍
他的四部曲为:《离开了乐园》、《世界之门》、《健身》和《半人半牛怪》。
主张“顺而不信”译法的大将赵景深先生,近来却并没有译什么大作,他大抵只在《小说月报》上,将“国外文坛消息”②来
介绍
给我们。
翻译——除出能够
介绍
原本的内容给中国读者之外——还有一个很重要的作用:就是帮助我们创造出新的中国的现代言语。
翻译世界无产阶级革命文学的名著,并且有系统的
介绍
给中国读者,(尤其是苏联的名著,因为它们能够把伟大的十月,国内战争,五年计画的“英雄”,经过具体的形象,经过艺术的照耀,而供献给读者。
你以为怎么样?我的意见是:翻译应当把原文的本意,完全正确的
介绍
给中国读者,使中国读者所得到的概念·等·于英俄日德法……读者从原文得来的概念,这样的直译,·应·当·用·中·国·人·口·头·上·可·以·讲
敝会同人,深知电影艺术之能力,转辗为全世界一切民情风俗智识学问之
介绍
,换言之,亦能引导全世界人彼此之相爱,及世界人类彼此之相憎。
敝会同人以爱先生故,以先生为大艺术家故,愿先生为向善之努力,不愿先生如他人之对世界为不真实之
介绍
,而为盛誉之累也。
为了
介绍
日本的好风景于外国,以招致游客而作的电影富士山,艺妓,日光,温泉等等,我们常常称之为宣传电影,凡这些,有时是因了教导疾病的预防法,奖励邮政储金,劝诱保险之类的目的而照的。
因为自己看过之后,大略发生了如上的感想,因此也想
介绍
给一部分的读者,费去许多工夫,译出来了。
梁实秋在《新月》上经常
介绍
白璧德的人文主义理论,并将吴苾等人译的白璧德的论文编成《白璧德与人文主义》一书,于一九二九年一月由新月书店出版。
著有自传体长篇小说《大地的女儿》和
介绍
朱德革命经历的报告文学《伟大的道路》等。
顾既维新矣,而希望亦与偕始,吾人所待,则有
介绍
新文化之士人。
特十余年来,
介绍
无已,而究其所携将以来归者;乃又舍治饼饵守囹圄之术而外,无他有也。
神思宗之至新者指十九世纪末叶的极端主观唯心主义派别,如下文所
介绍
的以尼采、叔本华为代表的唯意志论,以斯蒂纳为代表的唯我论等。
他的作品在“五四”时期被
介绍
到中国,其进步的一面,在当时的反封建斗争和妇女解放斗争中曾起过积极的作用。
做土要扩大了精神,就是收纳新潮,脱离旧套,能够容纳,了解那将来产生的天才;又要不怕做小事业,就是能创作的自然是创作,否则翻译,
介绍
,欣赏,读,看,消闲都可以。
按梁启超在他所作的小说《新中国未来记》第四回中,曾以戏曲的形式
介绍
过拜伦长诗《唐·璜》第三篇中的一节:“咳!希腊啊,希腊啊!……你本是平和时代的爱娇。
仿单
介绍
商品的性质、用途和用法的说明书。
倘若硬要说出好处来,那么,其中所
介绍
的几个诗人的事,或者还不妨一看;最末的论“费厄泼赖”这一篇,也许可供参考罢,因为这虽然不是我的血所写,却是见了我的同辈和比我年幼的青年们的血而写的。
卷三、卷四引有《范子计然》论“五谷”和
介绍
“蜀椒”的文字。
一九二六年,日本汉学家盐谷温在《明代之通俗短篇小说》和《关于明之小说三言》中,根据日本内阁文库汉书珍本及宫内省图书寮《舶载书目》,
介绍
了《三言》的篇目和版本等情况,阐明了它们的系统。
郑振铎于一九三三年七、八月在《小说月报》第二十二卷第七、八号发表《明清二代的平话集》一文,
介绍
了《三言》发现的情况;又于同年七月以郭源新的笔名在《文学》月刊第一卷第一号发表《谈〈金瓶梅词话〉》一文,认
该社注重
介绍
外国文学,特别是俄国和苏联文学,并编印《未名》半月刊和《未名丛刊》、《未名新集》等。
史贲穆木天先生在二十一日的《火炬》上,反对作家的写无聊的游记之类,以为不如给中国
介绍
一点上起希腊罗马,下至现代的文学名作。
以学者或诗人的招牌,来批评或
介绍
一个作者,开初是很能够蒙混旁人的,但待到旁人看清了这作者的真相的时候,却只剩了他自己的不诚恳,或学识的不够了。
《世界文坛了望台》《文艺画报》的一个
介绍
世界各国文艺消息的专栏。
一八九四年中日战争后,他主张变法维新,致力于西方自然科学和资产阶级社会科学思想的
介绍
,翻译过赫胥黎《天演论》、亚当斯密《原富》、穆勒《名学》和孟德斯鸠《法意》等,对当时中国思想界影响很大。
以摆脱传统思想的束缚而来
介绍
世界文学的文人,却偏喜欢使外国人姓中国姓:Gogol姓郭;Wilde姓王;D’An-nunzio姓段,一姓唐;Holz姓何;Gorky姓高;Galsworthy也姓高,假使
里面的内容,水平线并无庸过高,破坏者居其六七,
介绍
新者居其三四。
他在一九二七年一月三十日给北京《世界日报副刊》编者的信中说:“前三四年,我在北京,屡次和鲁迅先生谈起,想邀集几个人起来,联合着来翻阅那些新出版的小刊物,中间有可取的作品,就马上为他们表扬出来,
介绍
给大
在译文前,还有徐志摩的
介绍
文《叔本华与叔本华的〈妇女论〉》。
晨报社为此征文徐志摩先生于
介绍
之余,发感慨道:“……但如其有人拿一些时行的口号,什么打倒帝国主义等等,或是分裂与猜忌的现象,去报告罗兰先生说这是新中国,我再也不能预料他的感想了。
“五四”时期它们曾被
介绍
到中国来,在当时反对封建主义和妇女解放的斗争中,曾起过积极的作用。
曾任东京《朝日新闻》和《俄罗斯新闻》的记者,生平致力于
介绍
、翻译俄国文学。
他们的
介绍
之速而且多实在可骇。
说道,你不是你自己的了,许多青年等着听你的话!”厦门大学革新的消息一九二六年六月和八月,上海《申报》和《时事新报》先后发表厦门大学“革新消息”,
介绍
该校创办人陈嘉庚增拨基金和经费,大规模地扩充学校,并
但我能向那里
介绍
呢,饭碗是谁都有些保重的。
近几天收到两篇文章,是答陈百年先生的《一夫多妻的新护符》的,据说,《现代评论》不给登他们的答辩,又无处可投,所以寄到我这里来了,请为
介绍
到可登的地方去。
梅川君这部译稿,也是去年暑假时候交给我的,要我
介绍
出售,但我很怕做中人,就压下了。
但是反面“以摆脱传统思想束缚的,而借翻译以主张男女平等,
介绍
世界文学”的先生们,用“轻靓艳丽”的字眼译外国女人名,用郭译Go,用王译Wi,我也承认是对的,而“讽”为“吹敲”,为“无聊”,理由上述。
而且,同样我可以反问:假如托尔斯泰有两兄弟,我们不要另想几个“非轻靓艳丽”的字眼吗?关于第二点,我仍觉得把Gogol的Go译做郭,把Wilde的Wi译做王,……既不曾没有“
介绍
世界文学”,自然已“摆脱
但我们因为想
介绍
些名家所不屑道的东欧和北欧文学,而又少懂得原文的人,所以暂时只能用重译本,尤其是巴尔干诸小国的作品。
但他的装饰画,却未经诚实地
介绍
过。
在中国,虽然已有几本叙述希特拉的生平和勋业的书,国内情形,却
介绍
得很少,现在抄几段巴黎《时事周报》“Vu”的记载在下面——请允许我不要说你已经见到过我,请你不要对别人泄露我讲的话。
《译文》,鲁迅和茅盾发起的翻译和
介绍
外国文学的月刊。
可惜我太性急,一面在搜画,一面就印书,待到《铁流》图寄到时,书却早已出版了,我只好打算另印单张,
介绍
给中国,以答作者的厚意。
严复翻译的赫胥黎的《天演论》于一八九八年由湖北沔阳卢氏木刻印行,首先在中国
介绍
了达尔文的生物进化学说。
按《新潮》杂志没有出过《新著绍介号》,在第三卷第二号“一九二○年世界名著特号”中也未见罗家伦
介绍
《新地》的预告。
但我竟有了
介绍
这一类难得的文艺的光荣。
现在我不揣浅陋,选出最近一些作者的短篇小说
介绍
给日本。
读者于读译本时,并翻此册,则果戈理时代的俄国中流社会情状,历历如在目前,
介绍
名作兼及如此多数的插图,在中国实为空前之举。
《译文》,翻译
介绍
外国文学的月刊,一九三四年九月创刊于上海。
一九二五年七月八日,他给鲁迅写信,
介绍
了吴梅《顾曲麈谈》中有关施耐庵的材料。
所以,《莽原》自然要偏重
介绍
的工作了。
【介绍诗词名句】
【介绍相关词语】
介丘
介义
介之推
介乘
介事
介于
介人
介介
介介然
介众
介使
介倅
介倪
介僎
介僻
介入
介决
介函
介卒
介卿
介吝
介圭
介士
介壳
介壳虫
介夫
介妇
介子
介子推
介子绥
介字
介宾
介寿
介山
介山之志
介峙
介帻
介弟
介德
介心
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 |
免责声明