语文360
当前:首页 > 名篇名句

按《魏书·公孙邃传》:‘出为使持节、安东将军、青州刺史’,肱祖似即其人。

【名句】:“按《魏书·公孙邃传》:‘出为使持节、安东将军、青州刺史’,肱祖似即其人。”出自鲁迅的文集《集外集拾遗补编》中的《《肱墓志》考

【简介】:  右盖云“齐故仪同公孙墓志”。志云:君讳肱,勃海条人。祖,仪同三司,青州使君。父,骠骑大将军,开府仪同三司,中领军。君以皇建二年终于晋阳第里,时年九岁。天统二年葬于邺北紫陌之阳。众家跋文,多以“...【查看原文

鲁迅名句精选

该英警不理会,且警以bbb。
二月十二日本篇最初发表于一九三一年八月十日《文艺新闻》第二十二号,与《无题》、《湘灵歌》同在《鲁迅氏的悲愤——以旧诗寄怀》的短讯中刊出。
《饥馑》译者附记萨尔蒂珂夫MichailSaltykov1826—1889是六十年代俄国改革期的所谓“倾向派作家”Tendenzios的一人,因为那作品富于社会批评的要素,主题又太与他本国的社会相密切
主人公沙宁是个否定道德和社会理想,主张满足自身欲望的人物。
汪文台1796—1844)字南士,清代黟今属安徽)人。
清代王先谦《庄子集解》:迷阳,谓棘刺也。
1本篇最初发表于一九二五年三月十八日《京报副刊》。
但后来,听说那遗集稿子的有权者另托C书局去印了,至今没有出版,也许是暂时不会出版的罢,我虽然很后悔乱作题记的孟浪,但我仍然要在自己的集子里存留,记此一件公案。
只是滑稽是有的,但这和幽默还隔着一大段,日本人曾译“幽默”为“有情滑稽”,所以别于单单的“滑稽”,即为此。
那时只要一个“俄”字,已够惊心动魄,自然无暇顾及时代和内容。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明