语文360
当前:首页 > 名篇名句

这在我很诧异,极简单的理由,便是我并没有读过尼采。

【名句】:“这在我很诧异,极简单的理由,便是我并没有读过尼采。”出自鲁迅的文集《文序跋集》中的《《工人绥惠略夫》〔1〕

【简介】:  《工人绥惠略夫》〔1〕   译了《工人绥惠略夫》之后〔2〕   阿尔志跋绥夫(M.Artsybashev)〔3〕在一八七八年生于南俄的一个小都市;据系统和氏姓是鞑靼人〔4〕,但在他血管里夹流着俄,法...【查看原文

鲁迅名句精选

叫人叫不着,自己顶石坟。
《铁流》之中国译者指曹靖华,原名联亚,河南卢氏人。
《木刻纪程》,鲁迅编辑,以铁木艺术社名义印行,计收木刻二十四幅,作者为何白涛、李雾城陈烟桥、陈铁耕、一工黄新波、陈普之、张致平张望、刘岘、罗清桢等人,初版印一二○本。
回来后一检查剪存的旧报,还在的,日子是三月七日,可惜没有注明报纸的名目,但不是《民国日报》,便是《国民新闻》,因为我那时所看的只有这两种。
即以其人之道,反诸其人之身……。
《申报》我国历史最久的资产阶级报纸,一八七二年四月三十日清同治十一年三月二十三日在上海创刊,一九四九年五月二十六日上海解放时停刊。
这又不是与现在信口主张自由和反对自由的人,对于自由所下的解释,丝毫无异么?别的例证,想必还多,我见闻狭隘,不能多举了。
《古小说钩沉》序小说者,班固以为“出于稗官”,“闾里小知者之所及,亦使缀而不忘,如或一言可采,此亦刍荛狂夫之议”。
一九二三年八月,《晨报副刊》连续刊载他翻译的英国高尔斯华绥的剧本《忠友》;九月十七日陈西滢在《晨报副刊》发表《高斯倭绥之幸运与厄运——读陈大悲先生所译的〈忠友〉》一文,指责他译文中的错误。
这一切都是要证明“日本……见中国南方共产潮流渐起,为之焦虑”是不必的,日本很可以无须亲自出马。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明