语文360
当前:首页 > 名篇名句

凡这些,译者都并无素养,因此每多窒滞,遇不解处,则参考茂森唯士的《新艺术论》及《实证美学的基础》外村史郎译本,又马场哲哉译本,然而难解之处,往往各本文字并同,仍苦不能通贯,费时颇久,而仍只成一本诘屈枯

【名句】:“凡这些,译者都并无素养,因此每多窒滞,遇不解处,则参考茂森唯士的《新艺术论》及《实证美学的基础》外村史郎译本,又马场哲哉译本,然而难解之处,往往各本文字并同,仍苦不能通贯,费时颇久,而仍只成一本诘屈枯”出自鲁迅的文集《文序跋集》中的《《艺术论》(卢氏)〔1〕

【简介】:  《艺术论》(卢氏)〔1〕   小序〔2〕   这一本小小的书,是从日本昇曙梦〔3〕的译本重译出来的。   书的特色和作者现今所负的任务,原序的第四段中已经很简明地说尽,在我,是不能多...【查看原文

鲁迅名句精选

再不得已,则只好寻些别的事由,诉诸法律了。
所以食欲是保存自己,保存现在生命的事;性欲是保存后裔,保存永久生命的事。
这些事情,在我们中国自己对自己也常有,算得什么希奇?人类尚未长成,人道自然也尚未长成,但总在那里发荣滋长。
偈子,佛经中的唱词,也泛指和尚的隽语。
迷阳,《庄子·人间*馈罚骸懊匝裘阳,无伤吾行。
他向着大方凳,坐在小凳上;便很惊惶地站了起来,失了色瑟缩着。
一九三三年四月,日军进袭冀东滦河一带时,曾派机轰炸这些地方。
自然,连接而来的是静静的死。
此外,倒也并无什么可记之事。
“该死”的空气使她们不能出气,她们打算好了,唯有一死干净,唯有一死方可涤滤耻辱。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明