语文360
当前:首页 > 名篇名句

本篇的作者索陀威奴便是住在不加勒斯多的写散文的好手。

【名句】:“本篇的作者索陀威奴便是住在不加勒斯多的写散文的好手。”出自鲁迅的文集《文序跋集》中的《《恋歌》译者附记〔1〕

【简介】:  《恋歌》译者附记〔1〕   罗马尼亚的文学的发展,不过在本世纪的初头,但不单是韵文,连散文也有大进步。本篇的作者索陀威奴(MihailSadoveanu)便是住在不加勒斯多(Bukharest)〔2〕的写散文的好...【查看原文

鲁迅名句精选

这回因为开手编集杂感,打开了装着和我有关的书籍的书箱,就顺便另抄了一张书目,如上。
然而,帮手立刻出现了,还出在堂堂的《中央日报》上——女婿问题如是最近的《自由谈》上,有两篇文章都是谈到女婿的,一篇是孙用的《满意和写不出》,一篇是苇索的《登龙术拾遗》。
至于对于中国人的脸,是毫无异议;即使有好丑之别,然而都不错的。
译诗就更其难,因为要顾全音调和协韵,就总要加添或减去些原有的文字。
灯火渐渐地缩小了,在预告石油的已经不多;石油又不是老牌的,早熏得灯罩很昏暗,鞭爆的繁响在四近,烟草的烟雾在身边:是昏沉的夜。
为什么呢?因为有病就须下药,“三民主义是一副药,——梁先生说,——共产主义也是一副药,国家主义③也是一副药,无政府主义④也是一副药,好政府主义也是一副药”,现在你“把所有的药方都褒贬得一文不值,都挖苦
该文除转述张歆海的话以外,还对五卅爱国运动加以辱骂和诬蔑。
当时竟有一批曾在外国留学的人在北京组织“国外大学毕业参加国民会议同志会”,于三月二十九日在中央公园开会,向“善后会议”提请愿书,要求在未来的国民会议中给他们保留名额,其中说:“查国民代表会议之最大任务
友白亦和两首,而张轨如遽窃以献白玄,玄留之为西宾。
《译文》,翻译介绍外国文学的月刊,一九三四年九月创刊于上海。

作者介绍

鲁迅
鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才,“鲁迅”是他1918年发表《狂人日记》时所用的笔名,也是他影响最为广泛的笔名,浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明