语文360
当前:首页 > 名篇名句

鞋已经被雨水湿透了,又软又瘪,已经退了颜色。

【名句】:“鞋已经被雨水湿透了,又软又瘪,已经退了颜色。”出自林语堂的文集《中国传奇》中的《白猿传

【简介】: 本篇为太平广记第四四四篇,作者不详。原题名‘补江总白猿传’。江总(五一九~五九四)将白猿之子隐藏,救得其性命,据称唐大书法家欧阳询(五五七~五九四)貌丑如猿,本文之作,盖以讽询也。或传询节即自猿之...【查看原文

林语堂名句精选

最后总是又回到老问题上,中国的毛病出在那里?或者是,中国该如何处理它?两个年轻人在雨中专心地想着这个重大的问题。
有人问:幽默译音,何所取义?答:幽默二字原为纯粹译音,行文间一时所想到,并非有十分计较考量然后选定,或是藏何奥义。
句子排好,再打一段出来。
这种观念在郑板桥(1693-1765年)寄他的弟弟的信里表现得最为恰切;他在信里不赞成人们把鸟儿关在笼子里:所云不得笼中养鸟,而予又未尝不爱鸟,但养之有道耳。
为什么她写那首显然是诱惑的诗?为什么不教红娘送一个简截了当的回信,还不辞麻烦,亲自来教训一顿。
不管这种求爱一旦泄露即为羞辱,且常因而自杀;不管她明知这样的行为会侮蔑道德规律,并将受到社会上猛烈的责难,她还是大胆地去私会她的爱人。
西山谷吹来的湿风打在河面上,屋顶呼呼作响,窗户也摇摇晃晃的。
非此,几无以施药物。
春明堂之行和梅玲的谈话,已经迷住了博雅。
以前挂绿窗帘儿的地方,现在窗扇空空的,懒洋洋的随风摆动,轻轻的在墙上磕打。

作者介绍

林语堂
林语堂(1895年10月10日-1976年3月26日),福建龙溪(今漳州)人,原名和乐,后改玉堂,又改语堂,中国现代著名作家、学者、翻译家、语言学家,新道家代表人物。早年留学美国、德国,获哈佛大学文学硕士,莱比锡大学语言学博士。回国后在清华...
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明