作者:郑袖
郑袖是楚怀王的宠妃,害怕失宠陷害魏女,善妒狡黠,阴险恶毒
郑袖是战国时期楚国国君楚怀王的宠妃。魏国国君魏惠王将一名魏国美女送给楚怀王,楚怀王非常喜欢魏美人。郑袖得知楚怀王喜欢新娶的魏女,因此害怕自己失宠,于是设计来陷害魏女。郑袖表面上很爱护魏女,衣服首饰都挑她喜欢的送去,房间和家具也都选她喜欢的让她使用,似乎比楚怀王更喜欢她。楚怀王说:“女人仰仗自己的美色来博取丈夫的欢心,而嫉妒乃是人之常情。现在郑袖明知寡人喜欢魏女,可是她爱魏女比寡人还要厉害,这简直是孝子侍奉父母,忠臣侍奉君主的方法。”
郑袖知道楚怀王认定她不是嫉妒之后,便对魏女说:“大王虽然宠爱你,但却讨厌你的鼻子。所以你见到大王,一定要捂住鼻子,这样大王就会长久的宠爱你。”于是魏女听从郑袖的话,每次见到楚怀王,就捂住自己的鼻子。楚怀王对郑袖说:“魏女看见寡人时,就捂住自己的鼻子,这是为什么?”郑袖回答说:“我不知道。”楚怀王硬是追问郑袖,郑袖说:“我倒是知道此事。”楚怀王说:“即使再难听的话,你也要说出来。”郑袖说:“不久前她曾说讨厌闻到大王的气味。”楚怀王说:“真是个泼辣的悍妇,应该割掉她的鼻子!”郑袖预先告诫侍从说:“大王如果发话,一定要听从命令。”侍从于是就拔出刀来割掉魏女的鼻子。郑袖从此独占专宠。
另一种说法是,郑袖教导魏美人说:“大王非常喜欢别人捂住嘴巴,你要是靠近大王,一定要捂住嘴巴。”美女入见,走近楚怀王就捂住嘴巴。楚怀王询问其中的原因,郑袖说:“她本来就说过讨厌大王的气味。”等到楚怀王和郑袖、魏美人三人坐在一起的时侯,郑袖就事先告诫侍从说:“大王如果发话,一定要立即听从大王的话!”美女上前来到靠楚怀王很近的地方,多次捂住嘴巴。楚怀王勃然大怒说:“割掉她的鼻子!”侍从于是拔出刀来割掉魏美人的鼻子。
《韩非子內储》和《战国策楚策四》都记载了郑袖陷害魏女的事情
《韩非子·内储》记载如下:
荆王所爱妾有郑袖者。荆王新得美女,郑袖因教之曰:“王甚喜人之掩口也,为近王,必掩口。”美女入见,近王,因掩口。王问其故,郑袖曰:“此固言恶王之臭。”及王与郑袖、美女三人坐,袖因先诫御者曰:“王适有言,必亟听从王言。”美女前近王甚,数掩口。王悖然怒曰:“劓之。”御因揄刀而劓美人。
国学一曰:魏王遗荆王美人,荆王甚悦之。夫人郑袖知王悦爱之也,亦悦爱之,甚于王。衣服玩好,择其所欲为之。王曰:“夫人知我爱新人也,其悦爱之甚于寡人,此孝子所以养亲,忠臣之所以事君也。”夫人知王之不以己为妒也,因为新人曰:“王甚悦爱子,然恶子之鼻,子见王,常掩鼻,则王长幸子矣。”于是新人从之,每见王,常掩鼻。王谓夫人曰:“新人见寡人常掩鼻,何也?”对曰:“不己知也。”王强问之,对曰:“顷尝言恶闻王臭。”王怒曰:“劓之。”夫人先诫御者曰:“王适有言,必可从命。”御者因揄刀而劓美人。
《战国策·楚策四》记载如下:
魏王遗楚我美人,楚王说之。夫人郑袖知王之说新人也,臣爱新人。衣服玩好,择其所喜而为之;宫室卧具,择其所善而为之。爱之甚于王。王曰:“妇人所以事夫者,色也;而妒者,其情也。今郑袖知寡人之说新人也,其爱之甚于寡人,此孝子之所以事秦,忠臣之所以事君也。”
郑袖知王以己为不妒也,因谓怎能人曰:“王爱子美饴。虽然,恶子之鼻。子为见王,则必掩子鼻。”新人见王,因掩其鼻。王谓郑袖曰:“夫新人见寡人,则掩其鼻,何也?”郑袖曰:“妾知也。”王曰:“虽恶必言之。”郑袖曰:“其似恶闻君王之臭也。”王曰:“悍哉!”令劓之,无使逆命。