语文360

当前:首页 > 赏析

《赠卫八处士》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文人生旅途常有别离不易相见,就像参星商星实在难得相遇。今夜又是一个什么吉日良辰,让我们共同在这烛光下叙谈。青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。昔日往来的...全文

《兵车行》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文大路上车轮滚滚战马嘶叫,出征的青年弓箭挂在腰间。父母和妻儿纷纷跑来相送,灰尘弥漫天空不见咸阳桥。亲人们牵衣领足拦路痛哭,凄惨的哭声直冲九天云霄。过路的人站在旁边询问原...全文

《登楼》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文登上高楼满怀伤感看繁花,万方多艰难令人触目惊心。在这战乱时候我登上此楼,世事如玉垒山变幻的浮云。圣朝就像北极星永保气运,盗寇侵河山只能徒劳兴叹。可怜后主只剩祠庙可归还...全文

《霜月》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文听到了南飞的雁叫已听不到鸣蝉,百尺高楼霜华月色融合为水接天。 青女与嫦娥生来就都耐得住清冷,月中霜里看谁有姣好的身姿容颜。注释①征雁:大雁春到北方,秋到南方,不惧远行,故称征...全文

《月夜》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 今夜里鄜州上空那轮圆月,只有你在闺房中独自遥看。远在他乡怜惜幼小的儿女,还不懂得你为何思念长安。染香的雾气打湿你的鬓发,明月的清光使你玉臂生寒。何时能并肩坐在薄帷帐...全文

《示儿》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。 因此,当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好...全文

《剑门道中遇微雨》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 衣服上沾满了旅途上的灰尘和杂乱的酒的痕迹。出门在外去很远的地方宦游,所到之地没有一处是不让人心神暗淡和感伤的。我这一辈子就应该做一个诗人吗?为什么骑上瘦驴在细雨中到...全文

《锦瑟》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。 庄周翩翩起舞睡梦中化为蝴蝶,望帝把自己的幽恨托身于杜鹃。 明月沧海鲛人流下了滴滴眼泪,蓝田日暖玉石才能够化作青烟...全文

《沈园二首》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 城墙上的角声仿佛也在哀痛,沈园已经不是原来的亭台池阁。 那座令人伤心的桥下,春水依然碧绿,当年这里我见到她美丽的侧影惊鸿一现。 她去世已经四十年有余,我连梦里也见不到,沈园...全文

《钴鉧潭西小丘记》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 (我)找到西山后的第八天,沿着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。钴鉧潭西面二十五步(的地方),在水流急而深处是一道坝。坝顶上有一座小丘,(小丘)上面生长着竹子和树木。小丘上...全文

《夜雨寄北》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文译文(一) 你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。如果有那么一天,我们一齐坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今...全文

《赠花卿》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文美妙悠扬的乐曲,整日地飘散在锦城上空,轻轻的荡漾在锦江波上,悠悠地升腾进白云之间。如此美妙音乐,只应神仙享用,世间的平民百姓,一生能听几回? 注释⑴花卿:成都尹崔光远的部将花敬定...全文

《绝句二首·其二》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文其一江山沐浴着春光,多么秀丽,春风送来花草的芳香。燕子衔着湿泥忙筑巢,暖和的沙子上睡着成双成对的鸳鸯。其二江水碧波浩荡,衬托水鸟雪白羽毛,山峦郁郁苍苍,红花相映,便要燃烧。今...全文

《八阵图》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文三国鼎立,孔明的功勋最为卓著,他创制的八卦阵,更是名扬千古。任凭江流冲击,石头却依然如故,千年遗恨,在于刘备失策想吞吴。 注释⑴八阵图:由八种阵势组成的图形,用来操练军队或作战...全文

《江畔独步寻花七绝句》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文我被江边上的春花弄得烦恼不堪,无处讲述这种心倩只好到处乱走。来到南邻想寻找酷爱饮酒的伙伴,不料他床已空十天前便外出饮酒。 繁花乱蕊像锦绣一样裹住江边,脚步歪斜走入其间...全文

《绝句二首》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文江山沐浴着春光,多么秀丽,春风送来花草的芳香。燕子衔着湿泥忙筑巢,暖和的沙子上睡着成双成对的鸳鸯。 江水碧波浩荡,衬托水鸟雪白羽毛,山峦郁郁苍苍,红花相映,便要燃烧。今年春天...全文

《江畔独步寻花·其五》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文黄师塔前那一江的碧波春水滚滚向东流,春天给人一种困倦让人想倚着春风小憩的感觉。江畔盛开的那一簇无主的桃花映入眼帘,究竟是爱深红色的还是更爱浅红色的呢? 注释①江畔:指成...全文

《江南逢李龟年》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。 注释⑴李龟年:唐朝开元、天宝年间的著...全文

《登岳阳楼》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文早早就闻知洞庭湖的盛名,今天终于登上了岳阳楼观看。吴楚被大至分为东南两地,浩荡的水波吞吐昼夜不息。亲朋好友个个都音信全无,我年老多病仿佛一叶孤舟。北边的关山战火不曾停...全文

《嫦娥》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文烛影深深映上云母屏风,银河渐渐沉没,晨星渐渐消失。 嫦娥后悔寂寞,后悔偷吃灵药。面对碧海蓝天,日夜思念人间。注释⑴常娥:原作“姮娥”,今作“嫦娥”,神话中的月亮女神,传说是夏代东...全文

《蜀相》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。碧草照映台阶自当显露春色,树上的黄鹂隔枝空对婉转鸣唱。定夺天下先主曾三顾茅庐拜访,辅佐两朝开国与继业忠诚满腔。...全文

《登高》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。  悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠...全文

《春夜喜雨》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛...全文

《种树郭橐驼传》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 郭橐驼,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背突起而弯腰行走,就像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫“橐驼”。橐驼听说后,说:“这个名字很好啊,这样称呼我确实恰当。...全文

《早梅》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 早梅在高高的枝头绽放,远远映照着湛蓝的楚天。 夜晚北风吹来阵阵暗香,清晨浓霜增添洁白一片。 想折一枝寄赠万里之外,无奈山重水复阻隔遥远。 眼看寒梅即将零落凋谢,用什么...全文

 6860   首页 上一页 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 下一页 尾页
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明