语文360
首页
|
名人
|
诗词
|
名句
|
文字
词语
|
作文
|
典籍
|
阅读
|
中考
当前:
首页
>
词语大全
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
删去
【删去的拼音】
删去 : shān qù
【删去的意思】
1.删掉;除去。如:删去第三段。
【用删去造句】
这王胡,又癞又胡,别人都叫他王癞胡,阿Q却
删去
了一个癞字,然而非常渺视他。
我所反对的“郭巨埋儿”,他于我还未出世的前几年,已经
删去
了。
现在我也不想拿什么费话来捣乱,但以我们多年的交情,希望你最好允许我实行下列三样——一,将书中的我的演说,文章等都
删去
。
四,写完后至少看两遍,竭力将可有可无的字,句,段
删去
,毫不可惜。
朱熹于诗,其意常与郑樵合,亦曰:“人言夫子删诗,看来只是采得许多诗,夫子不曾
删去
,只是刊定而已。
附记:旁边加上黑点的三句,是印了出来的时候,全被
删去
了的。
我编《热风》时,除遗漏的之外,又
删去
了好几篇。
但中国的有些译本,却将这些
删去
,单留下艰难的讲学语,使他复近于教科书。
从一月以来的,大略都在内了;只
删去
了一篇。
但在下半年,应将“教育部佥事”五字
删去
,因为被“孤桐先生”所革;今年却又变了“暂署佥事”了,还未去做,然而豫备去做的,目的是在弄几文俸钱,因为我祖宗没有遗产,老婆没有奁田,文章又不值钱,只好以此暂且糊
法文译本发表在罗曼·罗兰主编的《欧罗巴》月刊第四十一、四十二期;《序》被
删去
,其余各章均有节略。
删去
的几篇讲演指《鲁迅先生的演说》、《读书与革命》、《帮忙文学与帮闲文学》、《革命文学与遵命文学》等。
只有几篇讲演,是现在故意
删去
的。
没法,只得把名字
删去
,“小姐”,“太太”也省略,而用“妥S吽刻Α币搿。
至于说为适合中国人的胃口,故意把原名
删去
,有失原意的,那末,我看根本外国人的名字,便不必译,直照原文写出来好。
《何典》标点本出版时,刘半农将书中一些内容粗俗的文字
删去
,代以空格。
1本篇最初印入一九三○年九月出版的《梅斐尔德木刻士敏土之图》,后经作者修改,印入新生命书局再版的董绍明、蔡咏裳合译的《士敏土》中,其中
删去
最后一段和写作年月,另外补写了如下一段文字:“以上这一些,是去
第三篇斥朱湘的,我想可以
删去
,而移第四为第三。
至于报纸,何尝不检查,
删去
的处所有几处还不准留空白,因为一留空白便可以看出他们的压制来。
后来《毁灭》由大江书铺出版,但避用“鲁迅”这个名字,改署隋洛文,并
删去
了原有的序跋;因而鲁迅决定另行出版,用大江书铺的纸版,恢复原来署名,补入序跋,和《铁流》同以“三闲书屋”名义自费印行。
但是,人非圣人,为了麻烦而激动起来的时候也有的,我诚然讥诮过先生“们”,这些文章,后来都收在《三闲集》中,一点也不
删去
,然而和先生“们”的造谣言和攻击文字的数量来比一比罢,不是不到十分之一么?不但此也
明崇祯十四年左右,金圣叹把《水浒》七十一回以后的章节全部
删去
,另外伪造了一个“惊噩梦”的结局,又把第一回改为楔子,成为七十回本。
鲁迅在这里用“文艺政策”和“文化统制”等字样加以揭露,但发表时都被
删去
。
后来宋人的语录,话本,元人的杂剧和传奇里的科白,也都是提要,只是它用字较为平常,
删去
的文字较少,就令人觉得“明白如话”了。
CC本篇第一节最初发表于一九三五年二月《文学》月刊第四卷第二号,其他三节都被国民党检查官
删去
,参看本书《附记》。
CC本篇最初发表于一九三五年三月《文学》月刊第四卷第三号,发表时题目被改为《病后余谈》,副题亦被
删去
。
果戈理作《巡按使》,使演员直接对看客道:“你们笑自己!”(奇怪的是中国的译本,却将这极要紧的一句
删去
了。
语文和口语不能完全相同;讲话的时候,可以夹许多“这个这个”“那个那个”之类,其实并无意义,到写作时,为了时间,纸张的经济,意思的分明,就要分别
删去
的,所以文章一定应该比口语简洁,然而明了,有些不同,并
观者懂得了内容之后,他就会自己
删去
帮助理解的记号。
但不知道为什么,第一节被
删去
了末一行,第十节开头又被
删去
了二百余字,现仍补足,并用黑点为记。
在《文学》月刊第四卷第二号发表时,被国民党当局检查
删去
后三节。
——前大半见上面《记苏联版画展览会》,而将《附记》
删去
。
记得原稿在“客客气气的”之下,尚有“说不定在出洋的时候,还要大开欢送会”这类意思的句子,后被
删去
了。
但待到在《译文》第二卷第二期上发表出来时,《波斯勋章》不见了,后记上也
删去
了关于这一篇作品的话,并改“三篇”为“二篇”——木刻插画本契诃夫的短篇小说共八篇,这里再译二篇。
后收入《近代世界短篇小说集》之二《在沙漠上及其他》时,
删去
了首二段及末段。
其书与百二十回本之前七十回无甚异,惟刊去骈语特多,百廿回本发凡有“旧本去诗词之繁累”语,颇似圣叹真得古本,然文中有因
删去
诗词,而语气遂稍参差者,则所据殆仍是百回本耳。
这里的《龙图公案》指传钞本《龙图耳录》,一二○回,系石玉昆说唱《龙图公案》的记录本
删去
唱词)。
此见于明时所修的《淮安府志》;但到清代修志却又把这记载
删去
了。
他大概并没有什么古本,只是凭了自己的意见
删去
的,古本云云,无非是一种“托古”的手段罢了。
陈易唐在闵家这方面,原是饿狗歇不了三天不上毛厕的,有些礼节,都可以
删去
,也就径往内客厅里去等着。
我的译本
删去
几回,这一节也在内,都仍旧照原来的纹路补缀起来。
甚简,它本或云“以下
删去
百余字或事近淫秽不可闻者。
有云
删去
者,有事近猥秽者,李卫公《自述》云:“某与妻逃出河北镇,为杨立所获。
此句其实解释得多余,因此这条批收入甲戌本回前总批的时候,又改写过,
删去
首句。
此外还
删去
什么,从第十二回也可以看出些端倪。
大概因为一般人对马道婆鞋子的颜色太缺乏兴趣,终于割爱
删去
。
但是在同一个春天,畸笏在另一个本子上抄录这条眉批,
删去
批棠村评语的那句,移作回后批,却把余字也删了,成为是大发慈悲也(庚本),归之于作者。
当初删了天香楼,畸笏补充总批,添了一段,原有的两段
删去
一句,其余照抄,没注意淫字有问题,标题诗更甚,写秦氏一步行来错,回头已百年。
当然无法证明全抄本不是加工
删去
袭人的描写与赞黛玉绝色的一段,只能参考其他早本较简的例子。
第六回如果姥下有注,也已经与全部批语一并
删去
。
后来渐渐
删去
了。
后来也是他主张
删去
天香楼一节,于是这部书叫风月宝鉴更不切题了。
畸笏把这篇自述收入凡例内,大概就是为了隔离作者自述与楔子,因为一旦隔开了,楔子是作者所著小说的一部份,楔子内此书出现的奇迹当然是虚构的,不必另加解释,因此
删去
借通灵之说这句,成为:故将真事隐去,而撰此
畸笏是主张
删去
天香楼上打醮的,显然认为隐匿秦氏死因不够彻底,这批语该也是畸笏代为掩饰。
己卯、庚辰本
删去
凡例与红句、甲句之说不能成立。
甲戌本回前总批,秦氏一失足成千古恨那首标题诗已经
删去
,显然在靖本总批之后。
甲戌本回前总批甲戌本回后批与靖本回前总批大致相同,不过靖本末尾多几句,来自甲戌本另一条回末眉批:此回只十页,因
删去
天香楼一节,少却四五页也。
拉着彩霞的手,只往衣内放,也可能不过是写亲匿,终究怕引起误会而
删去
。
良儿误窃玉一回,迟至一七五九年末脂砚写那条批的时候还没
删去
。
其事虽未漏(行),其言其意则令人悲切感服,姑赦之,因命芹溪
删去
。
【删去诗词名句】
【删去相关词语】
删举
删书
删修
删减
删刈
删削
删剪
删割
删华就素
删去
删取
删叙
删夷
删存
删定
删定官
删定曹
删定郎
删弃
删抹
删拾
删掉
删掠
删撰
删改
删易
删本
删次
删正
删汰
删治
删洗
删润
删略
删省
删着
删窜
删简
删繁
删繁就简
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 |
免责声明