语文360
首页
|
名人
|
诗词
|
名句
|
文字
词语
|
作文
|
典籍
|
阅读
|
中考
当前:
首页
>
词语大全
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
注解
【注解的拼音】
注解 : zhù jiě/jiè/xiè
【注解的意思】
解释文中字句;解释字句的文字:注解古书并不容易|读一下后面的注解就明白了。
【用注解造句】
倘他姓赵,则据现在好称郡望的老例,可以照《郡名百家姓》上的
注解
,说是陇西天水人也,但可惜这姓是不甚可靠的,因此籍贯也就有些决不定。
我们看文言文,往往不但不能增益我们的智识,并且须仗我们已有的智识,给它
注解
,补足。
古书不是很有些曾经后人加过
注解
的么?那都是坐在自己的书斋里,查群籍,翻类书,穷年累月,这才脱稿的,然而仍然有“未详”,有错误。
其次,是难解之处,忠实的译者往往会有
注解
,可以一目了然,原书上倒未必有。
我是一听便了然的,只是在门——衙门之门——外汉怕不易懂,最好是再加上一点
注解
。
它的被清代学者所宝重,自然因为注中多有现今的逸书,但在一般读者,却还是为了本文,自唐迄今,拟作者不绝,甚至于自己兼加
注解
。
后来辗转觅得未刊的译稿,则连第一场也已经改译,和我的旧译颇不同,而且
注解
详明,是一部极可信任的本子。
此外还有《铁流》的原本
注解
,是关于本书的史实,很可助读者的了解,拟日内译成寄上。
后来补寄作者自传,论文,
注解
的时候,又都先后寄出相同的两份,以备其中或有一信的遗失。
我们这一本,因为我们的能力太小的缘故,当然不能称为“定本”,但完全实胜于德译,而序跋,
注解
,地图和插画的周到,也是日译本所不及的。
现依作者所
注解
,错的改了一下,注的注了起来,快函寄奉,如来得及时,望费神改正一下,否则,也只好等第二版了。
这么一来,就发见了译文中的几个错处,除
注解
的外,翻译时,这些问题,每一字要问过几个精通乌克兰话的人,才敢决定,然而究竟还有解错的,这也是十月后的作品中特有而不可免的钉子。
⑷关于我国古代刑法,据《尚书·吕刑》及相关的
注解
,分为五等:一是墨刑,即先刻其面,以墨窒之;二是劓刑,即截鼻;三是刑,即断足;四是宫刑,即男子割势,妇人幽闭;五是大辟,即斩首。
其中的案件,真是五花八门,而最有趣的,则莫如乾隆四十八年二月“冯起炎
注解
易诗二经欲行投呈案”。
对于文辞,只改正了几个显然的笔误和补上若干脱字;至于因为断续的翻译,遂使人地名的音译字,先后不同,或当时缺少参考书籍,
注解
中偶有未详之处,现在均不订正,以存其真。
前部以
注解
我国东汉张机的医学著作为主,后部分述中医方剂的主治症候。
文章一定要有
注解
,尤其是世界要人的文章。
小时候读书讲到陶渊明的“好读书不求甚解”,先生就给我讲了,他说:“不求甚解”者,就是不去看
注解
,而只读本文的意思。
要是认真
注解
起来,这其实是说:凡是不确切,不庄严,并不自己承允的国家,尽可以派遣任何性质的军队越出国境。
这种泄漏天机的
注解
也是十分讨厌的,因此,这不会不是日本人的“造谣”。
注解
虽有,确有人不愿意我们去看的。
总之,这类文章浑沌一体,最妙是不用
注解
,尤其是那种使人扫兴或讨厌的
注解
。
这一篇,是从札典斯加女士的德译本《勃尔格利亚女子与其他小说》里译出的;所有
注解
,除了第四第六第九之外,都是德译本的原注。
原书
注解
说,一八三六年二月十四日在彼得堡确实发生过这样的事。
晋以来的名流,每一个人总有三种小玩意,一是《论语》和《孝经》,二是《老子》,三是《维摩诘经》,不但采作谈资,并且常常做一点
注解
。
苏联虽称学艺发达之邦,但不会为帝国主义作家作选集罢?我不知为什么楼先生那样地滥下
注解
?”究竟是那一国的Academia呢?我不知道。
现在介绍一点在这里,并且加以
注解
。
即使以一生的精力为那些杂乱重叠的人头写
注解
式的传记,也是值得的。
那首诗如其不曾登出,我想加上几句
注解
。
她抓时间再阅览一次专案资料,不懂的细节之处,她用铅笔在资料上详加圈注,待管理业务的黎副总进来时,她低声谨慎地逐一求教,求教完后她的资料上是更多的
注解
笔记。
而刚才所说的他责她为什么不把袜子破洞补上这句话呢,就陆续加上不少句
注解
,大意是:虽然你自己不必动手做,也得关照陈妈一声,你是主妇,这个吩咐的责任总逃不脱的吧,这自然我明白她的身份,她可不是于补袜子这类
因此她的
注解
二就是:你知道昨天早晨不是阴沉沉的像要落雨吗?他怕那双美国货虎皮鞋靠不住会漏水,所以忙着把薄羊毛袜脱下来换双纱袜子穿。
怕读者看不明白,加了一些
注解
,诗曰:重升肆里陶杯绿,昆明的白酒分市酒和升酒。
他说有些搞校勘的人,只会说甲本作某,乙本作某,——“到底应该作什么?”骂有些
注解
家,只会说甲如何说,乙如何说:“你怎么说?”他还批评有些教授,自己拿了一个有
注解
的本子,发给学生的是白文,“你把
注解
发给
我还认得他爸,戴着‘二饼’……”我向宛儿姨加了
注解
,他说的“二饼”是眼镜,宛儿姨大笑。
表姑表姨的纠纷表过不提,且说《相见欢》这篇小说本身,似乎也应当加
注解
。
此外还有几处像这样极度微妙的例子,我加的
注解
较近批注,甘冒介入之讥。
写到表姑二字的时候我也曾经踌躇了一会,不是没想到应当下
注解
。
(咸丰十年五月十四日)【译文】澄弟左右:五月四日接到你的信,书、蔬、鱼、猪、早、扫、考、宝,横写八个字,下面用小字加
注解
,这个办法最好,我一定遵命办理。
⑤注疏:后人对前代文章典籍所作
注解
、疏证。
刚才明德所说的,更足以给你的话作
注解
。
因无人知道,她
注解
说:汪精卫手下的第一才子。
字销掉,复现,密麻一堆似乎是佛门术语的
注解
。
王太太旁征博引,为赵太太的理论下
注解
与佐证。
可是道学先生装了满肚的清正人生观,到底未能在孔门著作中体会什么诙谐的趣味,即如诗经中的美妙生动的小情诗也未领悟,竟替它下了一大篇荒唐古怪的
注解
,一如西方神学家之解释“雅歌”(SongofSongs)。
中国人非但不以此为家族制度之悲郁的
注解
,反世世羡慕张公之福,而“百忍”这句成语,化成通俗的格言,当书写于殊红笺以为旧历元旦之门联。
《烧饼歌》和《推背图》原是老东西,可是有新的
注解
,为悲愤的民众心理找一个定命论的发泄和慰安。
查这个
注解
是前年茅盾同志答复中学语文教材编写组的一封信中这样写的,当时茅盾同志没有细看原文,是根据回忆认为那一段是写的延安鲁艺的一群青年文艺工作者。
但会觉得白买,还算是运气的,坏就坏在那人象从前士子读《四书》朱注一般,将白文和
注解
囫囵地吞在肚里,便自以为已经懂得!我们觉得现在所急需的辞典并不是这一种,却是象《牛津英文辞典》那样Concise的一部
教材编写组同志:近几个月来,茅盾同志收到几封中学教员的来信,谈到高中语文课本第三册中《风景谈》一文的一个
注解
“调朱弄粉的手”。
他们认为应该释作女人的手,不应
注解
为“绘画工作者的手”。
这年冬天,我就专读《文选》,好在它有李善的
注解
,不难懂。
这是一篇骈文,每句都有他自己作的
注解
。
饭后说闲话,他把乡下的种种谣言说给大家听,并且下了
注解
:今天我不敢不信这些话了,日本人是什么屎都拉得出来的!瑞宣买来药,又劝慰了老人一阵。
化装!化装!瑞丰给下了
注解
。
简直跟日本人一样,怎么不得人心怎么干!韵梅啼笑皆非的下了一点
注解
。
他知道抗战的艰苦,知道这些小的表现绝不足以吓倒敌人,可是他没法不感觉到兴奋快活,因为这些小事正是那个大题目下的小
注解
;事情虽小,而与那最大的紧紧的相联,正象每一细小的神经都通脑中枢一样。
過了一會兒,他又說:我在海外,完成了《論語》、《尚書》、《易經》三書的
注解
,我想以此三本書託付你。
原文中引用的詩,有的我譯英詩,有的因為句中有典故,譯成英詩之後古怪而不像詩,若不加冗長的
注解
,含義仍然晦澀難解,我索性就採用散文略達文意了。
至于当中那一段“意识流”的主观叙述,则可说是作者对主角表现于外的言行之
注解
与阐释。
【注解诗词名句】
道引图看足,参同
注解
精。
【耍孩儿】初学笃志真心爱,广看些经书
注解
。
【注解相关词语】
注代
注仰
注倚
注傅
注入
注兴
注册
注册商标
注册资本
注口
注同
注名
注吾
注喙
注坡
注头
注委
注子
注存
注官
注定
注家
注射
注射器
注心
注念
注思
注想
注意
注意力
注慕
注拟
注挹
注授
注措
注文
注明
注易
注望
注本
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 |
免责声明