语文360
首页
|
名人
|
诗词
|
名句
|
文字
词语
|
作文
|
典籍
|
阅读
|
中考
当前:
首页
>
词语大全
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
直接
【直接的拼音】
直接 : zhí jiē
【直接的意思】
不经过中间事物的。与“间接”相对:直接取用|直接关系。
【用直接造句】
这和生命大约并无什么
直接
关系,或者倒不大要紧的,只要他们没有第二下。
所以美底享乐的特殊性,即在那
直接
性,然而美底愉乐的根柢里,倘不伏着功用,那事物也就不见得美了。
一八八四年由蒲力汗诺夫所编成的‘以劳动解放为目的’的团体的纲领,正是在俄国的劳动者党的最初的宣言,而且也是对于一八七八年至七九年劳动者之动摇的
直接
的解答。
这虽然并非左联
直接
的自动,然而也是一种扫荡,这些作者,是无论变与不变,总写不出好的作品来的。
但在这里,却将电影和有产阶级的关系,限于较狭的意义,只来论及
直接
服役于市民有产阶级的光荣和支配的电影这一种。
电影所支配的这庞大的观众,以及电影形式的
直接
性,国际性,——就证明着电影在分量上,在实质上,都是用于大众底宣传,煽动的绝好的容器。
那么,那目的是在那里呢?
直接
地,是宣传团体观念,国旗之尊严,间接地,是奖励暴力,使民心倾向右翼政党,当和外国争夺资本市场之际,即刻有军事行动的事,成为妥当化。
这在
直接
地是视觉底的这一种意义上,是无上的通俗底的而同时也是感铭底的活字,在原则底地没有言语这一种意义上,则是国际底活字。
傅君是认清楚历史面目的一个学者,我这篇东西虽然不能说是
直接
受了他的指教,但暗中却有许多地方不可讳地是受了他的熏陶”。
这缘故,就因为他们还只在叫,未行
直接
的咬,而且大抵没有流氓的剽悍,不过是飘飘荡荡的流尸。
一八○九年他在《动物学哲学》一书中提出“
直接
顺应说”,认为生物进化的主要原因是由于受环境的
直接
影响,器官用进废退,而后天获得的性状又可以遗传。
引诗为证,在中国本是起源很古的,汉韩婴的《诗外传》,刘向的《列女传》,皆早经引《诗》以证杂说及故事,但未必与宋小说
直接
相关;只是“借古语以为重”的精神,则虽说汉之与宋,学士之与市人,时候学问,皆极相违
“钞刊文”就是在考试时
直接
钞袭刊文上的文章。
待到将来各种名作有了
直接
译本,则重译本便是应该淘汰的时候,然而必须那译本比旧译本好,不能但以“
直接
翻译”当作护身的挡牌。
但因此,也常有
直接
译错误,而间接译却不然的时候。
深通原译文的趋时者的重译本,有时会比不甚懂原文的忠实者的
直接
译本好,日本改造社译的《高尔基全集》,曾被有一些革命者斥责为投机,但革命者的译本出,却反而显出前一本的优良了。
重译确是比
直接
译容易。
最要紧的是要看译文的佳良与否,
直接
译或间接译,是不必置重的;是否投机,也不必推问的。
我们在不得已的条件下自然是要容许,甚至要求间接翻译,但是,我们也要防止那些阻碍真实的
直接
翻译本的间接译出的劣货。
我却觉得并无什么误会,不同之点,只在倒过了一个轻重,我主张首先要看成绩的好坏,而不管译文是
直接
或间接,以及译者是怎样的动机。
直接
译就不然了,一有不懂的地方,便无法可想,因为世界上是没有用了不同的文章,来写两部意义句句相同的作品的作者的。
一九二五年九月初,北京大学评议会在讨论宣布脱离教育部议案时,有人担心由此教育部将停拨经费,有人认为可
直接
向财政部领取。
“
直接
或间接用苏俄的金钱”等,是陈西滢诬蔑当时文化教育界进步人士的话。
说“那些
直接
或间接用苏俄的金钱的人”是情有可原的,因为“他们自己可以挨饿,老婆子女却不能不吃饭呵!”推开了甲而陷没了乙,原谅了情而坐实了罪;尤其是他们的行动和主张,都见得一钱不值了。
他们自己可以挨饿,老婆子女却不能不吃饭呵!就是那些
直接
或间接用苏俄金钱的人,也何尝不是如此。
但倘有能从原文
直接
译出的稿子见寄,或加以指正,我们自然是十分愿意领受的。
但编者竟另得了从原文
直接
译出的完全的稿子,由第二场续登下去,那时我的高兴,真是所谓“不可以言语形容”。
木刻于他是种
直接
的表现的媒介物,如绘画,蚀铜之于他人。
这《静静的顿河》的前三部,德国就在去年由OlgaHaloern译成出版,当时书报上曾有比小传较为详细的绍介的文辞:“唆罗诃夫是那群
直接
出自民间,而保有他们的本源的俄国的诗人之一。
续登的是易嘉
直接
译出的完全本,但杂志不久停办,仍未登完,同人今居然得到全稿,实为可喜,所以特地赶紧校刊,以公同好。
雕镂画又称干画,铜版画的一种,
直接
在铜版上刻划制版。
他们强调美术应该与社会建设
直接
结合,提倡工艺的、以日常实用为目的的“产业美术”。
他们主张艺术要
直接
与工业生产、社会建设结合,反对“纯粹艺术”,强调机械的美,主张依靠长方形、圆形及直线等构成作品。
俄国教会里所诅咒的人名十月革命前受帝俄沙皇政权
直接
控制利用的俄罗斯正教会,对当时具有资产阶级民主革命思想的人物都极为仇视。
直接
从原文译,或者间接重译:本来觉得都行。
这是从原文
直接
译出的;插画也照原画加入。
如某君要促进该校的进步,我想还是在课堂上和教员讨论问难,问得教员无辞可答,请他滚蛋;一面向学校提出心目中认为有师资的人来,学校岂敢不从,岂不更
直接
的促进了学校的改进了么?即使学校的设备不周,某君既是学
其余如书籍缺页,定刊物后改换地址,邮购刊物回件和原单不符,某某殊为可恶之类,我都管不着的,希径与书店
直接
交涉为感。
到近几年,才知道西洋还有一种由画家一手造成的版画,也就是原画,倘用木版,便叫作“创作木刻”,是艺术家
直接
的创作品,毫不假手于刻者和印者的。
既不是
直接
对于文学革命的热情,又为什么提笔的呢?想起来,大半倒是为了对于热情者们的同感。
但是,我如果要回答也可以,不过目的也还是在给大家看,要不然,不是只要
直接
寄给个人就完了么?因为这缘故,所以我在回答之前,应该先将原信重抄在下面——鲁迅先生:读了李儵先生的《读伪自由书》一文,近末一段说
这里所引恩格斯的话,现译为:“此外,在当前条件下,小说主要是面向资产阶级圈子里的读者,即不
直接
属于我们的人的那个圈子里的读者,因此,如果一部具有社会主义倾向的小说通过对现实关系的真实描写,来打破关于这
陈源于三一八惨案发生后,在《现代评论》发表《闲话》,诬蔑爱国学生是被人利用,自蹈“死地”,还诬蔑所谓“宣传赤化”的人是“
直接
或间接用苏俄金钱”见一九二六年五月八日《现代评论》第三卷第七十四期的《闲话》
但是鲁迅无意中却把要是德国板画那类艺术品搬到中国来,是否能为一般大众所理解,即是否还成其为大众艺术的问题忽略了过去,而且这种解答是对大众化的正题没有
直接
意义的。
虽说文字狱,其实还含着许多复杂的原因,在这里不能细说;我们现在还
直接
受到流毒的,是他删改了许多古人的著作的字句,禁了许多明清人的书。
果戈理作《巡按使》,使演员
直接
对看客道:“你们笑自己!”(奇怪的是中国的译本,却将这极要紧的一句删去了。
却从来没有
直接
的想到“死”。
剥去和抗争,也不过是“咬文嚼字”,并非“
直接
行动”。
见《文化批判》第二号一九二八年二月)李初梨《怎样地建设革命文学》:“我们知道,社会上,一定有一些常识的煽动家,向我们发出嘲笑,他们说:你们既口口声声在革命,何以不去
直接
行动,却来弄这样咬文嚼字的文学?
我并不希望做文章的人去
直接
行动,我知道做文章的人是大概只能做文章的。
满洲入关,中国渐被压服了,连有“侠气”的人,也不敢再起盗心,不敢指斥奸臣,不敢
直接
为天子效力,于是跟一个好官员或钦差大臣,给他保镳,替他捕盗,一部《施公案》,也说得很分明,还有《彭公案》,《七侠五义》
但经旧的社员绍介,
直接
交到北新书局,刊出之前,为编辑者的眼睛所不能见者,也间或有之。
例如这布告说:“在外资下劳力之劳工,如劳资间有未解决之正当问题,应禀请我主管机关代表为交涉或救济,绝对不得
直接
交涉,违者拿办,或受人利用,故意以此种手段,构成严重事态者,处死刑。
这是说外国资本家遇见劳资间有未解决之正当问题,可以
直接
任意办理,而劳工方面如此这般者……就要处死刑。
二,××谈话:决不与日本
直接
交涉,仍然不改初衷,抵抗到底。
清代曾明定价格,实行
直接
用银钱捐官的制度。
陈西滢曾在该刊第七十四期发表《闲话》一则,诬蔑进步人士是“
直接
或间接用苏俄金钱的人”。
约略同时,韦素园君的从原文
直接
译出的这一篇,也在《未名》半月刊二卷二期上发表了。
新经济政策苏联在国内战争结束后,于一九二一年春天开始实行新经济政策,不再实行不要市场和越过市场的
直接
的物品交换,并用粮食税代替了余粮收集制。
在本质上,这团体在
直接
底的意义上是并没有表示任何的流派和倾向的。
【直接诗词名句】
既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,
直接
霄汉。
【直接相关词语】
直上
直上直下
直上青云
直下
直不笼统
直不隆统
直义
直书
直争争
直事
直亮
直人
直伞
直伸伸
直似
直使
直侍
直信
直值
直傲
直僵僵
直兄
直入云霄
直入公堂
直兵
直内
直内方外
直写胸臆
直冤
直冲
直冲横撞
直准
直凑
直出直入
直切
直刑
直刚
直到
直前
直劈
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 |
免责声明