语文360
首页
|
名人
|
诗词
|
名句
|
文字
词语
|
作文
|
典籍
|
阅读
|
中考
当前:
首页
>
词语大全
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
著者
【著者的拼音】
著者 : zhù/zhuó zhě
【著者的意思】
1.书或文章的写作者。
【用著者造句】
《相人》谈相术的书,见《汉书·艺文志》的《数术》类,
著者
不详。
二,将广告上的
著者
的署名改正。
一,是首页的书名和
著者
的题字,打破对称式;二,是每篇的第一行之前,留下几行空白;三,就是毛边。
别的“天书”译
著者
的意见我不能代表,从我个人来看,则事情是不会这样简单的。
尔时之科学名家,无不如是,如侯失勒暨拉布拉之于星学,扬俱暨弗勒那尔之于光学,欧思第德之于力学,兰麻克之于生学,迭亢陀耳之于植物学,威那之于矿物学,哈敦之于地学,瓦特之于机械学,其尤
著者
也。
顾
著者
于此,亦非谓人必以科学为先务,待其结果之成,始以振兵兴业也,特信进步有序,曼衍有源,虑举国惟枝叶之求,而无一二士寻其本,则有源者日长,逐末者仍立拨耳。
虽后之结果,不如
著者
所希,而平议其业,决不可云不伟。
数其
著者
,乃有棉铁石炭之属,产生倍旧,应用多方,施之战斗制造交通,无不功越于往日;为汽为电,咸听指挥,世界之情状顿更,人民之事业益利。
楚,吴,梁,淮南,河间五王,其尤
著者
也。
其诸游士
著者
,则为苏飞,李尚,左吴,田由,雷被,毛被,伍被,晋昌等八人,是曰八公;又分造词赋,以类相从,或称《大山》,或称《小山》,其义犹《诗》之有《大雅》《小雅》也。
关于宋朝不许南人做宰相,据宋代笔记小说《道山清话》
著者
不详载:“太祖赵匡胤尝有言,不用南人为相,实录、国史皆载,陶谷《开基万年录》、《开宝史谱》言之甚详,皆言太祖亲写‘南人不得坐吾此堂’,刻石政事堂上
作者曾为他的译本写过序及《
著者
自叙传略》,后都编入《集外集》中。
然由此可知《水浒传》确为旧本,其
著者
则浙人;虽庄季裕,亦仅知鸭羹无气而已。
诚足以分追悼于有情,散余悲于无
著者
也。
可惜这句话不能天天派一个人对读者念着,也不能叫翻译的人在篇篇文章的原
著者
下注着“高尔基不姓高,王尔德不姓王,白利欧不姓白……”廖先生这篇通信登过之后不几天,廖先生这句名言必又被人忘诸脑后了。
著者
自叙传略我于一八八一年生在浙江省绍兴府城里的一家姓周的家里。
编
著者
“过路人”,原名张南庄,清代上海人;评者“缠夹二先生”,原名陈得仁,清未长洲人。
著者
托尔斯多,名亚历舍,与勒夫·托尔斯多LyofTol-stoi有别。
举其
著者
:如婚丧祭葬之仪,公私冠服之制,曾未明白规定,人民多无率从,何以肃观瞻而定民志?况于古圣经邦体国之精义乎!今大元帅有鉴于此,兢兢以礼制为亟,开馆延宾,罗致一时名宿,共议礼乐制度,造端宏大,规画
又查尊崇孔子最显
著者
莫过于祭孔典礼,民国以来,祭孔率行鞠躬礼,惟袁世凯筹备帝制时,则定为服祭天服,行跪拜礼,张宗昌在山东时亦用跪拜礼。
大抵
著者
走入暗路,每每能引读者的思想跟他堕落:以为小说是一种泼秽水的器具,里面糟蹋的是谁。
但是前几天,我忽在无意之中看到一本日本文的书,可惜忘记了书名和
著者
,总之是关于中国戏的。
宋代笔记小说《道山清话》
著者
不详)中记有如下的故事:“一长老在欧阳公修)座上,见公家小儿有名僧哥者,戏谓公曰:‘公不重佛,安得此名?’公笑曰:‘人家小儿要易长育,往往以贱名为小名,如狗、羊、犬、马之类
鲁迅先生:侍桁先生译林癸未夫著的《文学上之个人性与阶级性》,本来这是一篇绝好的文章,但可惜篇末涉及唯物史观的问题,理论未免是勉强一点,也许是
著者
的误解唯物史观。
初作《默》一篇,遂有名;为俄国当世文人之
著者
。
此他不关鸿旨者,则与
著者
小传及未译原文等,并录卷末杂识中。
近时,胡愈之先生给我信,说
著者
自己说是《鱼的悲哀》最惬意,教我尽先译出来,于是也就勉力翻译了。
然而这一篇是最须用天真烂熳的口吻的作品,而用中国话又最不易做天真烂熳的口吻的文章,我先前搁笔的原因就在此;现在虽然译完,却损失了原来的好和美已经不少了,这实在很对不起
著者
和读者。
而
著者
又能捉住他的美点和特长,所以使我很觉得失了传达的能力,于是搁置不动,瞬息间早过了四个月了。
然而
著者
的意思,却愿意我快译《桃色的云》:因为他自审这一篇最近于完满,而且想从速赠与中国的青年。
然而
著者
的意思却愿意我早译《桃色的云》:因为他自己也觉得这一篇更胜于先前的作品,而且想从速赠与中国的青年。
日本语原是很能优婉的,而
著者
又善于捉住他的美点和特长,这就使我很失了传达的能力。
惟第三幕末节中“白鹄的歌”四句,是
著者
新近自己加进去的,连将来再版上也没有。
或人以为不触
著者
即非小说,但我主张不触著的小说不特与触著的小说同有存在的权利,而且也能收同等的成功。
其主旨,
著者
自己在第一部第四章中说得很分明:生命力受压抑而生的苦闷懊恼乃是文艺的根柢,而其表现法乃是广义的象征主义。
译《苦闷的象征》后三日序这书的
著者
厨川白村氏,在日本大地震时不幸被难了,这是从他镰仓别邸的废墟中掘出来的一包未定稿。
因为是未定稿,所以编者——山本修二氏——也深虑公表出来,或者不是
著者
的本望。
但是,他们究竟也太采取了,
著者
所指摘的微温,中道,妥协,虚假,小气,自大,保守等世态,简直可以疑心是说着中国。
但是,最幸福的事实在是莫过于做旅人,我先前寓居日本时,春天看看上野的樱花,冬天曾往松岛去看过松树和雪,何尝觉得有
著者
所数说似的那些可厌事。
但我们也无须讨论这些的渊源,
著者
既以为这是重病,诊断之后,开出一点药方来了,则在同病的中国,正可借以供少年少女们的参考或服用,也如金鸡纳霜既能医日本人的疟疾,即也能医治中国人的一般。
但这书的出版在
著者
死于地震之后,内容要比前一本杂乱些,或者是虽然做好序文,却未经亲加去取的罢。
但这在我是一件困难的事情,因为
著者
的专门是英文学,所引用的自然以英美的人物和作品为最多,而我于英文是漠不相识。
假使
著者
不为地震所害,则在塔外的几多道路中,总当选定其一,直前勇往的罢,可惜现在是无从揣测了。
兰学盛行之后,又不见有齐名林那,奈端,达尔文等辈的学者;但是,在植物学,地震学,医学上,他们是已经著了相当的功绩的,也许是
著者
因为正在针砭“自大病”之故,都故意抹杀了。
然而,在
著者
身后,他的全集六卷已经出版了,可见在日本还有几个结集的同志和许多阅看的人们和容纳这样的批评的雅量;这和敢于这样地自己省察,攻击,鞭策的批评家,在中国是都不大容易存在的。
我曾经遇见过一个
著者
的学生,据说他生时并不为一般人士所喜,大概是因为他态度颇高傲,也如他的文辞。
这我却无从判别是非,但也许
著者
并不高傲,而一般人士倒过于谦虚,因为比真价装得更低的谦虚和抬得更高的高傲,虽然同是虚假,而现在谦虚却算美德。
著者
呵责他本国没有独创的文明,没有卓绝的人物,这是的确的。
传奇之文,此外尚夥,其较显
著者
,有陇西李朝威作《柳毅传》,记毅以下第将归湘滨,道经泾阳,遇牧羊女子言是龙女,为舅姑及婿所贬,托毅寄书于父洞庭君,洞庭君有弟钱塘君性刚暴,杀婿取女归,欲以配毅,因毅严拒而
诸书大都偏重事状,少所铺叙,与《稽神录》略同,顾《夷坚志》独以
著者
之名与卷帙之多称于世。
《大宋宣和遗事》世多以为宋人作,而文中有吕省元《宣和讲篇》及南儒《咏史诗》,省元南儒皆元代语,则其书或出于元人,抑宋人旧本,而元时又有增益,皆不可知,口吻有大类宋人者,则以钞撮旧籍而然,非
著者
之本语也
汇此等小说成集者,今有《四游记》行于世,其书凡四种,
著者
三人,不知何人编定,惟观刻本之状,当在明代耳。
然终
著者
之世,竟未刻,至乾隆末始刊于严州;后但明伦吕湛恩皆有注。
此马二先生字纯上,处州人,实即全椒冯粹中,为
著者
挚友,其言真率,又尚上知春秋汉唐,在“时文士”中实犹属诚笃博通之士,但其议论,则不特尽揭当时对于学问之见解,且洞见所谓儒者之心肝者也。
吴敬梓著作皆奇数,故《儒林外史》亦一例,为五十五回;其成殆在雍正末,
著者
方侨居于金陵也。
惟梅杜二人皆假设,字以“玉”与“言”者,即“寓言”之谓,盖
著者
以为高绝,世已无人足供影射者矣。
鲁迅这里所说,似系另一英国作家、《鲁滨孙飘流记》的
著者
笛福之误。
但高先生自己却因此受够了侮辱:本书的
著者
和亲爱的中国人谈话,所说给他的,很能完全了解;但是,他们彼此谈话的时候,他几乎一句也不懂。
著者
是京都大学名誉教授,医学博士。
在复印机普遍使用之前,将争议性强烈的审查意见交给原
著者
,唯一的方式是由馆员抄写,才可以“保护”审查人,不致因同行认得手稿笔迹而引起争端。
【著者诗词名句】
读书,图,驷马高车,但沾
著者
也之乎。
不同文赋易,为
著者
之乎。
天之报施善人,其何如哉?盗跖日杀不辜,肝人之肉,暴戾恣睢,聚党数千人,横行天下,竟以寿终,是遵何德哉?此其尤大彰明较
著者
也
【著者相关词语】
著乎竹帛
著书
著书立言
著书立说
著书等身
著于竹帛
著作
著作权
著作权法
著作等身
著作郎
著名
著录
著手成春
著有成效
著称
著者
著述
著述等身
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 |
免责声明