【译文及注释】 译文广陵②城里昔繁华,炀帝行宫接紫霞。 玉树歌残犹有曲,锦帆归去已无家。 楼台处处迷芳草,风雨年年怨落花。 最是多情汴堤柳,春来依旧带栖鸦! 注释①维扬:即今江苏省扬州市。①维扬:即...全文
【译文及注释】 译文王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏...全文
【译文及注释】译文 王翱的一个女儿,嫁给京城附近的一个官员为妻。王翱的夫人非常疼爱女儿,每次要女儿回家,女婿坚持不放走。他愤怒地对妻子说:“你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可...全文
【译文及注释】译文 象龙唤不应,竹龙起行雨。联绵十车辐,伊轧百舟橹。转此大法轮,救汝旱岁苦。横江锁巨石,溅瀑叠城鼓[1]。神机日夜运,甘泽高下普[2]。老农用不知,瞬息了千亩。抱孙带黄犊,但看翠浪舞。...全文
【译文及注释】译文 黄莺在开满红花的树上乱啼叫,水平如镜的湖边长着青青的小草,白鹭在湖面上翻飞。 天气晴朗,阳光明媚,游人心情舒畅。几只画船吹着箫,打着鼓踏上了归途。 注释 湖:即西湖。 红树:开满...全文
【译文及注释】 译文磨针溪,在眉州的象耳山下。传说李白在山中读书的时候,没有完成自己的功课就出去玩了。他路过一条小溪,见到一个老妇人在那里磨一根铁棒,(他感到奇怪)于是就问这位老妇人在干什么。...全文
【译文及注释】译文 桃李莫相妒,夭姿元不同。 犹余雪霜态,未肯十分红。 注释 1、选自《梅溪集》 2、元:通“原”,原本 【作品鉴赏】《红梅》是描写红梅谦虚的品质,独特的姿态和个性的诗 这首诗写出...全文
【译文及注释】 译文 璇室群酣夜,璜溪独钓时。 浮云看富贵,流水淡须眉。 偶应非熊兆,尊为帝者师。 轩裳如固有,千载起人思。 注释 1.璇(xuǎn)室:美玉装饰的房子。此处指商纣王的荒淫奢靡。 2.璜(hu&a...全文
【译文及注释】译文 铜鼎香炉的烟缕像篆书般缭绕升腾。醉意沉沉之中,见庭院树荫转了正午,那人在画堂里好寂静。芳草无涯不知王孙何处留踪影?只有暮春的杨花柳絮撒满小径。春光渐去将我从枕上朦朦惊...全文
【译文及注释】译文 北风呼啸,吹走雪花,白天也是阴沉沉;傍晚了,阶前吹拢的黄叶,又堆高了几分。那乌鹊也疲倦了,冒着寒冷,绕着树飞着,它的影子在空中翻腾;飞往他乡的大雁,高高地几乎要碰到月亮,不时传来几声...全文
【译文及注释】译文 和答钱穆父咏猩猩毛笔 朝代:宋 作者:黄庭坚 爱酒醉魂在,能言机事疏。 平生几两屐,身后五车书。 物色看王会,勋劳在石渠。 拔毛能济世,端为谢杨朱。 注释 [1]钱穆父:名勰。字穆父,杭州...全文
【译文及注释】译文 阵阵西风,吹过平原,带来了禾黍的芳香;溅溅流泉,泻入沟渠,打谷场上一片繁忙。只有它经过了一年辛勤耕耘的老牛,闲适地躺在山坡上,嚼着草,沐浴着金色的夕阳。 注释 ①禾黍:禾与黍。泛指...全文
【译文及注释】译文 寒食郊行书事 野店垂杨步,荒祠苦竹丛。 鹭窥芦箔水,鸟啄纸钱风。媪引浓妆女,儿扶烂醉翁。 深村时节好,应为去年丰。 注释 ①寒食:从冬至节这天起,数一百零五天,就是寒食节。寒食节接...全文
【译文及注释】译文 清明时节我独自走出郊野,寂寞山城家家门户绿柳隐映。隔水淡淡烟霭中,看得见佛寺修竹成荫, 一路上细雨萧疏, 经过的村庄落花阵阵。天气寒冷,菲薄的淡酒,不能让我在一醉中沉浸。登上...全文
【译文及注释】译文 你在秋天盛开,从不与百花为丛。独立在稀疏的篱笆旁边,你的情操意趣并未衰穷。宁可在枝头上怀抱着清香而死,绝不会吹落于凛冽北风之中! 注释 1、不并:不合、不靠在一起。并,一...全文
【译文及注释】译文 我自创的新调,音韵是如此和谐美妙;小红轻轻地唱着,我为她伴奏,吹着洞箫。一曲唱完,小船已摇过了吴江县城;回望经过的水路,轻烟绿波,还有那一座座美丽的石桥。 注释 ⑴垂虹:吴江县一座...全文
【译文及注释】译文 到处都是披着毛毡的蒙古骑兵,亡国后,人们去观看上元灯市,花灯好像也伴人洒泪。春天来到这座悲惨的城市,元军在街头打着鼓、耍把戏,横笛吹奏起蒙古的腔调,哪里有一点儿春天的光景?耳...全文
【译文及注释】 译文 道路本无限,又应何处逢。流年莫虚掷,华发不相容。 野渡波摇月,空城雨翳钟。此心随去马,迢递过千峰。 注释 作者:佚名 翡:遮蔽,覆盖 迢递:遥远的样子 【作品鉴赏】 《送从兄郜 / 韦...全文
【译文及注释】 译文 疆理虽重海,车书本一家。 盛勋归旧国,佳句在中华。 定界分秋涨,开帆到曙霞。 九门风月好,回首是天涯。 注释 渤海即渤海王国,公元698年(武周圣历元年)大祚荣建立的以粟末靺鞨族为...全文
【译文及注释】 译文 农人推着呕哑作响的农车, 没日没夜地辛苦工作。 到最后却没分得半粒粮食, 只落得一个老农的虚名。 【作品鉴赏】 农民费劲牛车马力辛苦耕种,而实际收获少得可怜。作者通过揭示...全文
【译文及注释】 译文 一双幽暗的松树在尘世出现,数粒稚嫩而翠绿的小松初生的枝叶挂在二尺高的松树上,从此静静的书窗外可以听这细微的松声,如琴声一般常伴着读书人。 【作品鉴赏】 《书院二小松》...全文
【译文及注释】 译文 清秋的边地号角划断宁静,征人悠闲地倚着哨楼远望。 阵阵和风吹拂着昭君坟墓,边城梁州普照着和煦阳光。 浩瀚沙漠看不见军兵阻扰,边疆塞外也常有客人游赏。 蕃人的情意好像这条...全文
【译文及注释】 译文 不用文字明确表达,就能显示生活的美妙。 文辞虽未说到苦难的情状,读时却使人十分哀伤。 事物存在着实在的情理,作品和它一起沉浮呼吸。 含蓄,就像漉酒时酒汁渗漏不尽,又如同花开...全文
【译文及注释】译文 吹箫的人已经走了,但桂花树的影子徘徊着。收成不好的年岁承接着甘露,向东望去缥缈的荷花池,仿佛注入了寒光。去年在半夜梦见横在江上。依靠着高的桅杆,长短不齐的诗赋。茫茫地搅...全文
【译文及注释】译文 管仲作丞相辅佐桓公,称霸于诸侯,排斥打击夷、狄等异族,终其一生都使齐国富强,诸侯不敢背叛。管仲死后,竖刁、易牙、开方被重用。桓公死于宫廷内乱,五位公子争抢君位,此祸蔓延,直到齐...全文