【译文及注释】 译文 流水淙淙,隐约可辨犬吠之声;桃花灼灼,带露更显艳丽之色。 树林幽深,鹿儿时隐时现。正午时分,西边不闻钟声。 野竹分开云雾穿入青天,飞泉挂在碧绿山峰。 道士身经何处?无人能够知...全文
【译文及注释】 译文 汉武帝宠爱阿娇时,曾要将她贮之黄金屋。她位高势崇,就是吐一口睡沫,也会随风化为珠玉。但是宠极爱衰,由于她性情嫉护,被汉武帝所疏远。长门宫虽然只有一步之遥,皇帝却不肯回车一...全文
【译文及注释】译文在阁楼中好似春天一般,平常不用的窗子将白昼都隔在了外面,走在画廊里,发现这里非常深幽。篆香烧尽了,日影移上帘箔了,才发现黄昏将近。我喜爱梅花,自己种的江梅渐已长好,为什么一定要...全文
【译文及注释】译文微风轻拂着湖水,更觉得波光浩渺,正是深秋的时候,红花叶凋,芳香淡薄。水光山色与人亲近,唉!我也说不清这无比的美好。 莲子已经成熟,莲叶也已衰老,清晨的露水,洗涤着水中蘋花,汀上水草。...全文
【译文及注释】译文风定了,地面的落花积得很深,隔着帘子向外看,只见红红白白一堆,一片凋零景色。常记得故乡的海堂开过以后,也正是这样的暮春时节。 酒干了,歌停了,杯子也空了,只有一盏昏黄的青灯在那里...全文
【译文及注释】译文在卖花人的担子上,买得一枝含苞待放的花。那晨曦的露珠也在那花色之中留下痕迹,让花显得更楚楚动人。我怕丈夫看了花之后犯猜疑,认为我的容颜不如花的漂亮。我这就将梅花插在云鬓...全文
【译文及注释】译文 三巴的道路多么迢远,我走在万里艰危的征程。 乱山上残雪在黑夜里闪光,一支烛火陪伴着我这异乡的人。 离开亲人们已越来越远,和僮仆的感情分外加深。 哪堪漂泊在天涯,又适逢明朝岁...全文
【译文及注释】 译文晴丽之昼,谁主园林之春呢?春天阳气暗催草木萌发,葱郁的深谷也变得那样暖和。清晨,黄莺在林间翩翩飞舞,露水打湿的它们金黄色的毛羽,绿叶掩映中传来了它们悦耳的鸣声,绵绵蛮蛮如有情,...全文
【译文及注释】 译文 从军疆场的壮志难酬令人怅惘,东南形势的忧虑情怀注满诗行。赋诗抒怀和仗剑抗敌是我平生志愿,十五年来完全辜负了“狂士”声名。 注释 ①绝域:隔绝的地域,言其远。此指我国边疆...全文
【译文及注释】译文 扬帆起航,远望东南方向,高山水乡还很遥远。 卦象显吉,宜于远航。那就高兴地趁好日子乘风破浪前进吧。 若要问我现在要去哪里?我要到天台山观赏石桥。 朝霞映红的天际璀璨美丽,那大...全文
【译文及注释】 译文当时离开的时候,就以为没有机会再和你见面。近日里,却没想到我们重新欢聚在宴会上。闲暇的时候,喝着酒,你皱着眉头叹气。又想起旧时的无限忧愁。你眼睛里闪着泪光,在我耳边说着你...全文
【译文及注释】 译文 江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都出产梅。有人说:"梅凭着弯曲的姿态被认为是美丽的,笔直了就没有风姿;凭着枝干倾斜被认为是美丽的,端正了就没有景致;凭着枝叶稀疏被认为是...全文
【译文及注释】译文 韵译 义公在大禹寺中参禅修静,禅房就依傍在空寂的山林。 窗外见一座孤峰峭拔耸立,台阶前道道山谷纵横幽深。 雨刚停夕阳便散发出光彩,庭院里满处都是青翠绿阴。 看莲花出污泥却...全文
【译文及注释】 译文 浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸, 离开北京,马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。 我辞官归乡,有如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了春天的泥土,还能起着...全文
【译文及注释】译文 打柴打进深山里头,山林幽深树木重重叠叠。 桥梁崩塌横卧树杈支撑,道路险阻垂藤缠绕连接。 夕阳西落樵伴渐见稀少,山风吹拂身上的薜萝衣。 拄着轻便手杖放声长歌,望着平野的炊烟款...全文
【译文及注释】 译文山岭之上,黄昏的云彩纷飞,晚上江边, 暮霭沉沉。眼前是一片烟波万里,我凭栏久久望去,只见山河是那么清冷萧条,清秋处处凄凉,让人心中不忍难受。在那遥远的神京,有一位盈盈的如仙佳人。...全文
【译文及注释】译文 当年襄阳雄盛时期,镇守襄阳的山间经常在习家池醉饮。相随而来的钓女,来到池边,竞相窥视她们自己妆扮过的映在池中的倩影。清波荡漾荷花盛开,依依垂柳映绿了水岸。澹澹:水波摇荡的...全文
【译文及注释】译文漫漫长夜让人提不起一点精神,心情也郁郁不欢,只能在梦里梦见京城,还能认出那些熟悉的京都街道。为了报答眼下的好春色,花儿与月影也是相互相映照。 简便的宴席,虽然菜很一般,酒却是...全文
【译文及注释】译文 落日散发着它剩余的光线,轻摇木桨在若耶溪中划船。 碧水清清水中的生物多可爱,清溪泛舟是怎样的从容悠闲。 白头老翁端坐于岸边垂钓,新妆的少女临水清洗衣衫。 彼此对望着好像曾...全文
【译文及注释】译文 洞庭衔山远远近近。枫叶如丹先报寒秋。岘首山赢得羊公爱,长沙城曾使贾谊愁。岭南风俗衣无丝麻,家乡特产鱼多查头。我已患重病难以医治,又增添你遭魑魅的担忧。几年间同笔共舰在...全文
【译文及注释】 译文我伫立在高楼上,细细春风迎面吹来,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际。夕阳斜照,草色蒙蒙,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意?本想尽情放纵喝个一醉方休。当在歌声中举起酒杯时,才感到...全文
【译文及注释】译文 栖栖遑遑三十年,文名武功两个都没有有所成就。 去吴越寻觅山水,厌倦洛阳京都满眼的风尘。 乘一叶小舟去泛游镜湖,向谢灵运致敬作个长揖。 姑且享受杯中美酒,为什么要计较世上功名...全文
【译文及注释】译文 登临高高的楼阁,那横七竖八的山峦、空旷的原野像是笼罩在烟雾之中,透出一点微弱的光亮,很稀薄。微光稀薄,乌鸦飞回巢穴以后,黑夜里听到传来的军中号角。 香火就要熄灭,酒也所剩无几...全文
【译文及注释】 译文凄凉晚秋,零乱雨滴洒残荷,雨珠莹莹,颗颗似珍珠。雨过后,寒月当空,鸳鸯浦一片清冷。 池上倚阑,愁闷闷无人相伴,怎么打发、这孤苦情绪!傍金笼,戏逗鹦鹉,教它念、情郎言语。秋天的一个傍...全文
【译文及注释】译文 清晨怀着兴致出门来,小船渡过汉江绕岘山。 沙洲的水鸟近看才可识别,水边的树木远望不能分辨。 船行款款来到鹿门山,阳光明亮使山岚浅淡。 岩石间的潭水曲曲弯弯,行船到此每每迂回...全文