语文360

当前:首页 > 赏析

《登总持阁》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 总持阁高峻直逼云天,登上楼阁好像靠近日边。晴天俯视,万井之树尽收眼底,五陵烟雾迷茫动人愁思。凭靠栏杆,看那秦岭低矮;站在窗边,看那渭水细小。早知佛教教清净之理,希望经常侍...全文

《首秋轮台》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 身居异域在那阴山西面, 轮台孤战位于雷海旁边。 秋季已到只见行行飞雁, 夏日刚过不闻声声鸣蝉。 秋酉时时打得毡墙潮湿, 秋风阵阵吹过帐幕腥腔。 轮台之地距离家乡万里, 边地...全文

《枫桥夜泊 / 夜泊枫江》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天, 对着江边枫树和渔火忧愁而眠。姑苏城外那寂寞清静寒山古寺, 半夜里敲钟的声音传到了客船 注释 枫桥:在今苏州市阊门外。夜泊:夜间把船停靠在岸边。...全文

《幽居冬暮》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文 是鸟翅膀被摧残的日子,在郊外园林寂寞的时节。 晨鸡因树上雪光而惊啼,鸭子在严寒中苦守冰池。 白天短促很快便到夜晚,垂暮之年身体渐已变衰。 我本有匡救国家的职分,在不能与我的...全文

《隋宫 / 隋堤》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文 隋炀帝为南游江都不顾安全,九重宫中有谁理会劝谏书函。 春游中全国裁制的绫罗锦缎,一半作御马障泥一半作船帆。注释 ①隋宫:隋炀帝杨广建造的行宫。《舆地纪胜》:“淮南东路,扬州...全文

《送邹明府游灵武》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文你曾经就任西畿县县令,三年下来,马不生膘。为偿还高筑的债台,只好把佩剑卖了,任满还乡时,也仅仅是满载车书而归。现在冒着边关风雪远游朔方,衣衫单薄,难御寒风。此去就住在灵州的一...全文

《忆江上吴处士》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文自从你扬帆远航到福建,已经是几度月缺又月圆。分别时秋风吹拂着渭水,落叶飘飞洒满都城长安。记得在送别宴会的夜晚,雷雨交加天气让人生寒。你乘坐的船还没有返回,你的消息还远在...全文

《唐铙歌鼓吹曲·河右平》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 河右土地宽广,李贼占山为王。 天兵如雷迅猛,震得昆仑欲坍。 昏聩不听忠告,李轨积恶难返。 倒行逆施降灾,万家生灵涂炭。 河右人神共怒,缚贼押解长安。 百姓始蒙仁德,独夫命归...全文

《唐铙歌鼓吹曲·苞枿》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 苞枿茂盛陡长,盘根错节使然。 遮蔽荆巴二州,萧铣南方称王。 延续宣帝香火,缉匪平乱艰难。 江汉天险阻隔,都城固若金汤。 高祖拍案而起,神武威风八面。 孝恭智勇过人,兵勇...全文

《唐铙歌鼓吹曲·奔鲸沛》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 巨鲸恣意翻腾,大海摇荡无宁。 妖孽吞云吐雾,遮蔽日月星辰。 魔头排污泄垢,腥及太虚浮云。 高祖动容顾盼,哀怜蒙灾子民。 降旨授权讨伐,首推孝恭出征。 孝恭手持长矛,歼灭公...全文

《唐铙歌鼓吹曲·吐谷浑》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 伏允得势兵强马壮,西海为池固若金汤。 连年侵边扰我百姓,打打退退远遁他方。 秦王选派精兵良将,征战西海保卫边防。 五色军旗如火如焰,各绘其形迎风招展。 万千天兵深入...全文

《唐铙歌鼓吹曲·靖本邦》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 晋地本归李姓,奈何时势不平。 树根既已松动,枝叶自然染病。 裴寂智力俱殆,秦王披挂领兵。 斧钺加于武周,天下即刻乃定。 弘扬大唐德义,制度讲究和敬。 逆贼俯首系颈,一举大...全文

《界围岩水帘》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 界围岩和湘江的江畔相汇,青青的山壁,环绕着清澈的江水。 悬挂着的泉水,形成一面鲜明的水帘,排列下流,没有停止的时候。 水帘好比一面音调和谐的玉磬,敲声锵锵,响彻岩谷。 红...全文

《十一月中旬至扶风界见梅花》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文 梅花开满了路边,亭亭而立,花容艳丽;未到时节就开放了,散发着浓郁的芳香。 嫦娥与月光相伴,一副清冷的样子;青霄玉女之冷峭胜过了严霜。 手中空握满把的梅花,却不知寄往何方;与梅花伤...全文

《安定城楼》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文高大城墙上有百尺高的城楼,在绿杨林子外是水中的沙洲。 年少有为的贾谊徒然地流泪,春日登楼的王粲再度去远游。 常向往老年自在地归隐江湖,要想在扭转乾坤后逍遥扁舟。 不知道腐...全文

《待储光羲不至》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 一道道城门黎明时已经开启,我起来坐候你要来的车声。 准备听到那清美的佩玉声响,那时候就立即出门相迎接。 报晓的钟声从皇家宫苑传来,稀疏的春雨刚刚洒过京城。 你竟然完全顾...全文

《零陵赠李卿元侍御简吴武陵》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 太平世道当然看不起学子才人, 我们自然被抛弃流放到潇湘边上。 仿若太阳的光芒已普照四海, 像敲石闪出的火花就毫无用处一样。 我们像被摧残了羽毛的鸟儿停在枯枝, 高吟...全文

《夷门歌》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 战国七雄的胜负不可知,攻城杀将纷乱甚多。 秦军增兵围困赵都邯郸,魏王畏秦不敢出兵相救。 信陵君为侯嬴驾车过市访友,执辔愈恭颜色愈和。 朱亥是持刀宰杀牲口的屠夫,侯嬴是掌管...全文

《田园乐七首》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 其一 饱见高堂深院里的官府人家,经常出入北里南邻上层社会。 追名逐禄者常到官府出入,而在山中散发隐居者是什么人? 其二 有人很快就能够封侯万户,在交谈的当时就能得到赏赐玉璧...全文

《寄令狐郎中》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文 情谊缱绻,只冈为我们天各一方,无奈的山高路远,却欣喜你珍贵的书信,慰藉我落寞的思念。不要问我的遭遇,我是梁园的旧客,病卧在茂陵他乡,仿佛绵绵的秋雨,伤情绵绵,绵绵情伤。注释①令狐...全文

《送丘为落第归江东》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 叹息你又一次不能遂意,何况在这柳条新绿的初春。 客游京城黄金全部用尽,回家时只落得白发添新。 太湖边只有你三亩的田宅,遥遥万里外凄凉凉一个妇人。 深知你祢衡却没能推荐,惭...全文

《赠江华长老》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 老和尚精通释氏道义,整天默默不语而心神宁静。 据说是去年离开舂陵,沿着潇水投奔零陵。 居室简陋没有侍者,只有毛巾鞋子挂在壁屛。 用餐时一粒饭都不肯剩存,饭后盘腿而坐...全文

《送綦毋潜落第还乡/送别》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 政治清明时代绝无隐者存在,为朝政服务有才者纷纷出来。 就连你这个隐居东山的隐者,也不再效法伯夷叔齐去采薇。 你应试到京城君门遥远难叩,那是命运不济谁说吾道不对? 你将经过...全文

《为有》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文 云母屏风后面的美人格外娇,京城寒冬已过却怕短暂春宵。 无端地嫁了个做高官的丈夫,不恋温暖香衾只想去上早朝。 注释 ⑴云屏:云母屏风。指雕饰着云母图案的屏风,古代皇家或富贵...全文

《息夫人》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 不要以为今天的宠爱,就能使我忘掉旧日的恩情。 尽管面对着良辰美景,仍然是满面愁容,泪水不断,始终也不愿意和楚王讲一句话。 注释 息夫人:息夫人本是春秋时息国君主的妻子。公元...全文

 6860   首页 上一页 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 下一页 尾页
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明