语文360

当前:首页 > 赏析

《杨白花》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 杨柳轻轻地飘着白花,  被风吹过长江岸。  致使宫中绿叶凋零无颜色,  你却摇荡着万里春光。  旭日的光芒刚刚照进长秋宫,  怨歌未了又闻啼鸦城头信雌黄。 ⑴乐府杂...全文

《同刘二十八院长述旧言怀感时书事奉寄澧州…赠二君子》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 游京城我春风得意正少年,通过关说大人没有介意我的缺点。 显贵者记着我的名字,年轻人把我的文章夸羡。 经常承蒙贤达的扶掖,如雀之附隼蓬生麻间。 我们有幸在秘书阁共事...全文

《唐铙歌鼓吹曲·高昌》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 麴氏文泰兮西北独霸,不君不臣兮对外屈膝。 有恃无恐兮天高地远,岂奈我何兮狂傲无忌。 王师讨伐兮威风凛凛,将士勇猛兮熊螭可拟。 旌旗猎猎兮如云如浪,战车奔驰兮长驱直入...全文

《荷花》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文那种荷花之美是无与伦比的,它的日下香气也是独具一格。李家为乘凉而设席;自己乘马伴着夕阳而来游曲江。曲江归来之夜,睹绣衾之芙蓉,如见伊人之面,追想曲江相遇之景,凌波微步,罗袜生尘...全文

《冉溪(公易其名为愚溪者是也)》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 从小就发奋图强希望建功立业,以身许国从未想过谋取个人幸福。 在政治风波中跌倒被贬万里之外,壮志瓦解成了未被捆绑的囚徒。 囚居到老也没有其他的事情可做,只愿在潇水冉...全文

《乐游原》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文傍晚时心情不快,驾着车登上古原。 夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。 注释 ⑴乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。登上它可望长安城。...全文

《西施咏》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微? 原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。 贫贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。 曾有多少...全文

《柳》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文曾经随着东风轻拂歌席舞筵,那是乐游苑让人断肠的春天。 为什么在今天这萧瑟的秋日,已经身披夕阳又要满带鸣蝉。 创作背景编辑 此诗大约是唐宣宗大中五年( 851年)诗人在长安初应东...全文

《桃源行》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 渔舟顺溪而下,追寻那美妙的春景,夹岸桃花映红了古渡口两旁。花树缤纷,忘记了路程远近;行到青溪尽处,忽然隐约似见人烟。走入了幽深曲折的山口,再往前,豁然开朗一片平川。远望去丛丛...全文

《新晴野望》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 雨后新晴的原野格外开阔空旷, 极目远望不见半点雾气尘埃。 外城的门楼紧靠着摆渡的码头, 村庄边的绿树连接着溪流的入河口。 银白色的河水闪动着粼粼波光使得田野外面特别明亮...全文

《宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文竹丛里船坞深静无尘,临水的亭榭分外幽清。相思之情啊飞向远方,可却隔着重重的高城。 秋空上阴云连日不散,霜飞的时节也来迟了。留得满地枯残的荷叶,好听深夜萧瑟的雨声。注释⑴崔...全文

《春中田园作》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 屋上有一只春鸠在鸣叫,村边开着大片的白色杏花。手持斧子去整理桑树那长长的枝条,扛起锄头去察看泉水的通路。去年的燕子飞回来了,好像认识它的旧巢。屋里的旧主人在翻看新年的...全文

《老将行》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 当年十五二十岁青春之时,徒步就能夺得胡人战马骑。 年轻力壮射杀山中白额虎,数英雄岂止邺下的黄须儿? 身经百战驰骋疆场三千里,曾以一剑抵当了百万雄师。 汉军声势迅猛如惊雷霹...全文

《过香积寺》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 不知道香积寺在什么地方,攀登好几里误入云拥群峰。 古木参天却没有人行路径,深山里何处传来古寺鸣钟。 山中泉水撞危石响声幽咽,松林里日光照射也显寒冷。 黄昏时来到空潭隐蔽...全文

《酬张少府》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 人到晚年特别喜好安静,对人间万事都漠不关心。 自思没有高策可以报国,只要求归隐家乡的山林。 宽解衣带对着松风乘凉,山月高照正好弄弦弹琴。 君若问穷困通达的道理,请听水浦深...全文

《归嵩山作》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 清澈的川水环绕一片草木,驾车马徐徐而去从容悠闲。 流水好像对我充满了情意,傍晚的鸟儿随我一同回还。 荒凉的城池靠着古老渡口,落日的余晖洒满金色秋山。 在遥远又高峻的嵩山...全文

《渭川田家》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 夕阳的余晖照着村庄,牛羊回到深深的小巷。 老人惦记远出的牧童,拄着拐杖在门口眺望。 开花的麦田野鸡鸣叫,稀疏的桑叶蚕儿休眠。 归来的农夫扛着锄头,相见时招呼絮语依依。 我多...全文

《蝉》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文你栖身高枝之上才难以饱腹,悲鸣传恨无人理会白费其声。 五更以后疏落之声几近断绝,满树碧绿依然如故毫不动情。 我官职卑下像桃梗漂流不定,家园长期荒芜杂草早已长平。 烦劳你的...全文

《春日》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文风和日丽游春在泗水之滨,无边无际的风光焕然一新。谁都可以看出春天的面貌,春风吹得百花开放、万紫千红,到处都是春天的景致。 注释1、春日:春天。2、胜日:天气晴朗的好日子,也可...全文

《江南旅情》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文楚地的山脉绵延不断没有尽头,返回故乡的路是如此崎岖萧条。看到东海日出,彩霞缤纷,就知道要下雨了;听到大江波涛澎湃的声音,就知道夜潮来临。我书剑飘零,羁留近于南斗之下,家乡遥远,...全文

《苏氏别业》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文别墅地处在幽独闲静的僻壤,到这儿你把隐居的生活想往。当着窗扉能看到南山的远影,粼粼泮水掩映着园林的风光。经冬的残雪仍覆盖在竹梢上,太阳未落山庭院已昏暗无光。寂寥的幽境...全文

《望蓟门》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文登上燕台眺望不禁感到震惊,笳鼓喧闹之地原是汉将兵营。万里积雪笼罩着冷冽的寒光,边塞曙光映照着飘动的旌旗。战场烽火连天遮掩边塞明月,南渤海北云山拱卫着蓟门城。少年时虽不...全文

《终南望余雪》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文韵译从长安望终南山北景色秀美,远看岭上积雪似乎浮在云端。雨雪晴后夕阳微光染亮树梢,长安城中傍晚反增阵阵轻寒。散译终南山北坡一片清丽,皑皑积雪似白云飘浮在天际。林梢被初...全文

《送路六侍御入朝》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文与儿时的旧友分别了四十年,在此之间的杳无音信令我们都感到茫然失落。一别四十年,时间是这样久,谁能想到在某地能重新会合?他乡遇故知,本来是值得高兴的事;然而同样没有想到,久别重...全文

《野望》原文翻译及赏析(杜甫)

【译文及注释】 译文秋天一眼望去清旷无极,远处隐隐约约荡起层云。水天相接空中一片明净,一座孤城呈现云雾深深。秋风吹起枯叶更快脱落,眺望远山太阳刚刚下沉。孤独的白鹤为何回得晚,要知道昏鸦早已...全文

 6860   首页 上一页 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 下一页 尾页
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明