语文360

当前:首页 > 赏析

《卜算子·春透水波明》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 春水清澈透明见底,花含苞欲放,枝条嫩展,意中人在百尺楼尽目远望,不知道人在不在楼中? 我想象着伊人在熏风和煦之时,乘一叶精美的凫舟,荡漾在碧波之中,那倩姿与涟涟绿水相融;多么渴望...全文

《寓居吴兴》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 与朋友们相会,我伤心地发现,我们真的成了当年的过江诸人,以泪洗面,一个个忧心忡忡,可又想不出救国的良策。我就像那绕树飞鸣的乌鹊,找不到个栖息的地方;又如同无能的鸠,没法谋造个...全文

《三衢道中》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 梅子黄透了的时候,天天都是晴和的好天气,乘小舟沿着小溪而行,走到了小溪的尽头,再改走山路继续前行。山路上苍翠的树,与来的时候一样浓密,深林丛中传来几声黄鹂的欢鸣声,比来时更增...全文

《送征衣·过韶阳》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文 极其美好的时光。电光环绕北斗,星如虹流于华渚,国运千载会当兴盛隆昌。进献全天下不同寻常的祥瑞。怀胎十月产期满,我皇诞生,皇图有继,普天同庆。金枝玉叶芬芳,五色云气升腾。并赐...全文

《烛影摇红·题安陆浮云楼》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 薄雾茫茫,画楼高耸入云。昔年的紫薇郎曾将此楼登临。面对眼前的景物,他大发感慨,写下动人的诗篇。日暮时分,景象令人相思惆怅,记得那时我和她一起私语,多少幸福?不想她一去便没有消...全文

《双声子·晚天萧索》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 晚天萧索,断篷踪迹,乘兴兰棹东游。三吴风景,姑苏台榭,牢落暮霭初收。夫差旧国,香径没、徒有荒丘。繁华处,悄无睹,惟闻麋鹿呦呦。 想当年、空运筹决战,图王取霸无休。江山如画,云涛烟...全文

《卜算子·咏梅》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 驿站外断桥旁。梅花寂寞地开放、孤孤单单.无人来欣赏。黄昏里独处已够愁苦.又遭到风吹雨打而飘落四方。它花开在百花之首.却无心同百花争享春光,只任凭百花去总妒。即使花片飘落...全文

《苏幕遮·草》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 堤坝上的绿草含水带露,远处的房屋在如烟春色的掩映下若隐若现。雨后天色变晴,江水开阔,到处都是萋萋的芳草。离乡宦游的才子年少成名,他穿上及地的青色章服,衣服颜色与嫩绿的草色...全文

《红窗迥·小园东》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文小园东,花共柳,红紫又一齐开了。引将蜂蝶燕和莺,成阵价,忙忙走。 花心偏向蜂儿有,莺共燕,吃他拖逗。蜂儿却入,花里藏身,胡蝶儿,你且退后。 注释 ①成阵价:成群成片地。 ②忙忙走:飞来飞...全文

《尚德缓刑书》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 汉昭帝逝世后,昌邑王刘贺刚继位就被废黜,宣帝开始登上皇位。路温舒趁这个时机上书,主张崇尚德治缓解刑法。书中说: “我听说齐国有了公孙无知杀死襄公的祸事,桓公才能够兴起;晋国...全文

《诫兄子严敦书》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我的兄长的儿子马严和马敦,都喜欢讥讽议论别人的事,而且爱与侠士结交。我在前往交趾的途中,写信告诫他们:“我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不...全文

《汝坟贫女》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 汝水边贫苦人家的女儿,一边走一边哭声音凄凉悲伤。她说家中上有老父,除了她这女儿再没丁壮。郡中的官吏下来态度强暴,县官那里敢表示违抗。催逼严厉不允许片刻担搁,老迈的父亲...全文

《鲁山山行》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 清晨,连绵起伏的鲁山,千峰竞秀,忽高忽低,蔚为壮观,正好迎合了我爱好自然景色的情趣。 一路上,奇峰峻岭在眼前不断地变换,沉醉于一人在蜿蜒幽深的小路上游览的野趣,竟忘了走到了什么...全文

《东溪》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我来到东溪边观赏溪景,面对着水中的孤石迟迟舍不得上船离开。野鸭在岸边睡着,充满闲情逸趣;老树伸展着秀丽的枝干,繁花似锦,惹人喜爱。溪旁短短的蒲草整齐得似乎经过修剪,平坦的沙...全文

《水调歌头·题李季允侍郎鄂州吞云楼》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 高敞华美的楼阁矗立半天,南楼的胜概也不能同它比肩。你独坐阁上筹策御边,不单是为了满足观景的快感。别止说胸中能吞纳云梦的幅员,你的浩气直把残剩的金虏尽行席卷,朝着西北时时...全文

《七发》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 楚国太子有病,有一位吴国客人去问候他,说:“听说太子玉体欠安,稍微好点了吗?”太子说:“还是疲乏得很!谢谢你的关心。”吴客趁机进言道:“现今天下安宁,四方太平。太子正在少壮之年,料...全文

《满江红·赤壁怀古》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 每经过一次赤壁矶就引发一次怀古心绪。想当年,周瑜意气风发,一心吞并环宇。万骑临江,鼓声震天;在千艘列炬的拼搏中,那些潜居江中的鱼龙因为受到战火的影响都变得怒不可遏。水面上...全文

《鹦鹉赋》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 当年黄祖的长子黄射举行宾客大会,有人献上一只鹦鹉并给祢衡敬上一杯酒说:“祢处士,今日大会没有什么可以用来娱乐宾客的,我个人认为此鸟自远而至,明彗聪善,是鸟类中十分珍贵的一种...全文

《南乡子·璧月小红楼》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 圆圆的月亮高挂在小红楼上。传来的箫声让我把往事回想。寒霜冷透栏杆,天空像河水一样清凉,想起扬州,那薄情的声名总是让我愁伤。灰尘蒙盖了雁羽做的衣裳,缝制它曾让你玉指多日繁...全文

《凤箫吟·锁离愁》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文离愁萦绕,看着眼前连绵无际的春草,想起与心上人同游时它们还刚在路边吐出香馨。闺中人想到心上人要远行,暗暗地流下泪珠,哽咽着目送远去的车轮。人已远去她还痴痴地张望,可见到的...全文

《戚夫人歌》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。整日舂米一直到日落西山,还经常有死的危险。与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你呢?注释 (1)子为王:指戚夫人之子刘如意为赵王。 (2)虏:...全文

《点绛唇·雨恨云愁》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文细雨绵绵,恨意难消,天色微暗,愁绪堆积,但雨中的江南景色依旧很美丽。水边村落,湖畔渔市,袅袅升起一缕孤零零的炊烟,那么淡,那么细。 一行长途跋涉的鸿雁,在那水天相连的遥远的天际,远远...全文

《村行》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文马儿穿行在山路上菊花已微黄,任由马匹自由地行走兴致悠长。 千万的山谷回荡着声响静听夜,看数座山峰在夕阳下默默无语。 棠梨的落叶红得好似胭脂一般,香气扑鼻的荞麦花啊洁白如...全文

《赠妇诗三首》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 人生有如清晨露水,居处世上动辄遭难。 忧患艰险时常降临,欢欣愉悦迟来姗姗。 顾念即将奉命出差,离开你啊日益遥远。 派遣帷车迎你归来,空空而去空空而返。 见你书信倍感心伤,面对...全文

《夏日田园杂兴·其七》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 白天在田里锄草,夜晚在家中搓麻线,村中男男女女各有各的家务劳动。 小孩子虽然不会耕田织布,也在那桑树阴下学着种瓜。注释 耘田:除草。绩麻:把麻搓成线。各当家:每人担任一定的工...全文

 6860   首页 上一页 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 下一页 尾页
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明