语文360

当前:首页 > 赏析

《入若耶溪》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我驾着小舟在若耶溪上悠闲地游玩,天空倒映在水中,水天相和,一起荡悠。晚霞从远处背阳的山头升起,阳光照耀着蜿蜒曲折的水流。蝉声高唱,树林却显得格外宁静;鸟鸣声声,深山里倒比往常...全文

《重别周尚书》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 阳关与故国相隔万里之遥,年年盼望却至今不能南归。只有黄河岸边南来的大雁,秋天一到仍可以自由南飞。 注释 ①庾信有《咏怀二十七首》,这首诗篇原列第七首。周尚书:即周弘正(4965...全文

《孔雀东南飞/古诗为焦仲卿妻作》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 东汉末年建安年间,庐江府小吏焦仲卿的妻子刘氏,被仲卿的母亲驱赶回娘家,她发誓不再改嫁。但她娘家的人一直逼着她再嫁,她只好投水自尽。焦仲卿听到妻子的死讯后,也吊死在自己家里...全文

《长相思·游西湖》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文南有高峰,北也高峰,两峰之间,一片湖光锁在烟霭迷蒙之中。春天来了,面对美好的湖光山色,愁绪万千种。 郎的情意浓浓,妾也情意浓浓,妾坐油壁香车,郎骑青骢宝马,记得,在九里松初次相逢。 ...全文

《客从远方来》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 客人风尘仆仆,从远方送来了一端织有文彩的素缎。它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切和惦念之情!绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖,我要将它做条温暖的合...全文

《小园赋》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 身在玉门关外道路竟如此遥远, 翘望故都金陵音信又何等稀疏。 我现在激动地流下千行热泪, 只因为拜读了您万里寄来的手书。 注释 1.若夫:发语词。 2.巢父:传说尧时的隐者,以树为巢...全文

《武夷山中》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文十年的岁月连回家的梦想都不曾有过,此时此刻我独立青峰之上面对着野水无涯。山雨初停的时候,天地间一片寂寥的景象,我要经历多少岁月才能修炼成梅花那样的品格呢?注释1.武夷山:在...全文

《寄王琳》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 身在玉门关外道路竟如此遥远, 翘望故都金陵音信又何等稀疏。 我现在激动地流下千行热泪, 只因为拜读了您万里寄来的手书。 注释 ①王琳:(526573年),字子珩,南北朝时期名将。庾信好...全文

《橘柚垂华实》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 橘柚垂华实,乃在深山侧。 闻君好我甘,窃独自雕饰。 委身玉盘中,历年冀见食。 芳菲不相投,青黄忽改色。 人倘欲我知,因君为羽翼。 注释 柚:或作“櫾”,果名,橙类。首二句比喻自己本是...全文

《与胡兴安夜别》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 居人行转轼,客子暂维舟。 念此一筵笑,分为两地愁。 露湿寒塘草,月映清淮流。 方抱新离恨,独守故园秋。 注释 ⑴胡兴安:兴安,南朝所置县名,在今四川成都附近。胡兴安当为在其地做官...全文

《望海楼晚景·横风吹雨入楼斜》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文大风吹打雨水斜着飘进望海楼,壮丽的景观应该用华美的辞句来夸赞。风雨过后潮水平静江海碧澄,时时闪过的电光形成紫金般的龙蛇。 【作品鉴赏】《望海楼晚景·横风吹雨入...全文

《临行与故游夜别》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 历稔共追随,一旦辞群匹。 复如东注水,未有西归日。 夜雨滴空阶,晓灯暗离室。 相悲各罢酒,何时同促膝? 注释 [1] 稔:年。 [2]群匹:众友。 [3]促膝:促膝相谈。促,靠近。 【作品鉴赏】...全文

《昔昔盐》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 入春已经七天了,离开家已经有两年了。回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后了,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。 注释 ⑴人日:古代相传农历正月初一为鸡日,初二为狗...全文

《人日思归》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 入春已经七天了,离开家已经有两年了。回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后了,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。 注释 ⑴人日:古代相传农历正月初一为鸡日,初二为狗...全文

《同学一首别子固》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文江南有一位贤人,字子固,他不是现在一般人所说的那种贤人,我敬慕他,并和他交朋友。淮南有一位贤人,字正之,他也不是现在一般人所说的那种贤人,我敬慕他,也和他交朋友。这两位贤人,不曾...全文

《题临安邸》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休? 暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。 注释 ⑴临安:南宋的都城,今浙江省杭州市。金人攻陷北宋首都汴京后,...全文

《赠王桂阳》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 山与天相接的地方缭绕着阵阵云烟, 从竹林的缝隙里看洒落下余晖的夕阳。 鸟儿欢快地向房檐上飞去, 洁白的云儿竟然从窗户里轻轻地飘了出来。 注释 ①这两句是说松树虽是大材,但...全文

《山中杂诗》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 山与天相接的地方缭绕着阵阵云烟, 从竹林的缝隙里看洒落下余晖的夕阳。 鸟儿欢快地向房檐上飞去, 洁白的云儿竟然从窗户里轻轻地飘了出来。 注释 山际:山边;山与天相接的地方。...全文

《旧题苏武诗/别诗四首·其一》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 兄弟的亲密关系就像树叶长在树枝上,朋友间的关系也是如此相亲。 四海之内都是兄弟,谁也不是互不相干的陌路人。 何况我们是枝干相连的骨肉兄弟,我和你同出于一个身体。 从前亲...全文

《题花山寺壁》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文花山寺是因鲜花繁多、美丽而得名,来到这里才发现,不见鲜花,只见杂草丛生。 鲜花栽种的培养和修枝很重要,要勤奋努力,要知道,花是很容易凋零的,而杂草却是很容易就蔓延生长的。 注释(1...全文

《陶者》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文烧瓦工人成天挖呀挖,门前的土都挖光了,可自家的屋上却没有一片瓦。那些富贵人家,十指连泥也不碰一下,却住在铺满瓦片的高楼大厦。 注释⑴陶者:烧制陶器的人。这里指烧瓦工人。 ⑵...全文

《泰州海陵县主簿许君墓志铭》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 先生名平,字秉之,姓许。我曾经编过他的家谱。他就是家谱上所载的现任泰州海陵县主簿的人。许君既与他的哥哥许元以互相友爱而著称于天下,而且从少年时就超出一般人,他从不受约束...全文

《清江引·托咏》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文剔秃圞一轮天外月⑵,拜了低低说:是必常团圆⑶,休着些儿缺,愿天下有情底都似你者。 注释⑴托咏:以物寓志,托物咏怀。⑵剔秃圞(luán):又亮又圆的样子。圞:团圆,圆貌。⑶是必:一定要...全文

《青玉案·庭下石榴花乱吐》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文庭下石榴花乱吐,满地绿阴亭午。午睡觉来时自语,悠扬魂梦,黯然情绪,蝴蝶过墙去。骎骎娇眼开仍,悄无人至还凝伫。团扇不摇风自举,盈盈翠竹,纤纤白苎,不受些儿暑。 注释①亭午:正午。②...全文

《亲政篇》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文《周易》的《泰》卦说:“君臣上下沟通就会志向一致。”它的《否》卦上又说:“君臣上下不沟通就不会成其为国家了。”因为上情下达,下情上呈,君臣上下成为一个整体,才可以称得上“...全文

 6860   首页 上一页 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 下一页 尾页
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明