语文360

当前:首页 > 赏析

《登太白楼》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文我听说从前李白曾独自登上这楼台,吟咏诗作。他一来到这里,此地和他的大名就一起百代流传。白云悠悠,海上霞光映照,明月皎洁升起,秋色宜人。潺湲的济水流淌,尽阅古今,却是再找不到那...全文

《夜夜曲》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 银河纵横穿流、星斗横竖移动;银河与北斗星都是在无知无情的空自流转,又怎知我心中在想念一个人?空房之内,一盎孤灯半明不灭,不管天寒地冻,依然踏起织机,织起布来。泪流不止可又能向...全文

《杨氏之子》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 在梁国,有一户姓杨的人家,家里有一个九岁的儿子,非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,水果中有杨梅。孔...全文

《同谢谘议咏铜雀台》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 穗帷飘井干,樽酒若平生。 郁郁西陵树,讵闻歌吹声。 芳襟染泪迹,婵媛空复情。 玉座犹寂寞,况乃妾身轻。 注释 ①这是一首应和(同)谢咨议凭吊魏武帝曹操的诗。曹操临死时,在他的《遗...全文

《登雨花台》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文四十年来,甘守贫困度残生,脚穿麻鞋,此日登台望旧京。满目破碎,大好河山谁摧毁?一腔悲愤,园陵松柏竟凋零!牛羊践踏,大片春草变狼籍,车马驰骋,半是旧官显骄横。暮色苍茫,欲哭无泪残阳斜,悲...全文

《代父送人之新安》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文渡口的杨柳柔条飘拂,春风中入们饮遽了饯行的醇酒。千万点的落花,飘落在小船上那一叶扁舟,把美好的春色全都带到江南去了。 注释①之:往,到。②新安:郡名,治所在休宁(今属安徽),后属歙县...全文

《送沈记室夜别》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 桂花飘香的夜晚,江水如此澄澈。到了清晨,楚地定会白云轻轻飘动,空旷清新。 想秋风吹起,会触动起我们两人的愁思;眼望秋月,会让千里之分的我们更加思念对方。 今夜与你分别,我不能设...全文

《病牛》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文 病牛耕耘千亩,换来了劳动成果装满千座粮仓的结果,但它自身却精神极为疲惫,力气全部耗尽,然而,又有谁来怜惜它力耕负重的劳苦呢?但为了众生都能够饱,即使拖垮了病倒卧在残阳之下,也在...全文

《汴京纪事》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文 帝京当年是多么地繁华热闹,回想起来,使人无限地伤感;李师师也老了,漂泊流落在湖湘的民间。 旧时的舞衣与檀板都黯然失色,饱受了风蚀尘染;有谁相信,她当年轻歌一曲,能使君王倾倒迷乱?注...全文

《次韵陆佥宪元日春晴》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文城里有夕阳而城外却下雪,相距十里天气竟不一样。可知道造物主是何心意?莫非人心中的苦难还没有磨平。御史府的楼台倒影在水中,茅屋松竹流泻出寒冷的信息。有布被不要担心睡觉冻...全文

《蜀道难·其二》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 巫山之长有七百里,巴水的水流弯曲,曲折颇多。行在巴水之上,不断有阵阵悠扬的笛声传来,声调时高时低,两岸的猿啼不断,断了还续。 注释 ①巴水:指巴地,在今天四川省。 ②三回曲:水流弯...全文

《春晴》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文林下春光明媚风儿渐渐平和,高山上的残雪已经不多。垂吊在空中的蛛丝冉冉飘动花枝静谧,远远的看见白鸟从石板路上面飞过。忽而在山中怀念起旧时的朋友,多少回梦到洞口雾气缭绕的...全文

《乐羊子妻》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 河南乐羊子的妻子,已经不知道原来是姓什么的人家的女儿。 羊子在路上行走时,曾经捡到一块别人丢失的金子,拿回家把金子给了妻子。妻子说:“我听说有志气的人不喝‘盗泉&rsq...全文

《薄幸·淡妆多态》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文 她妆束淡雅,绰约多姿,早已使我深深爱慕,哪里还禁得住她频频向我盼顾?我知道她心已暗许,愿同我双双缔结欢娱。不能忘怀清风皓月的良辰,我们在画堂相聚,她轻蹙蛾眉,含情微笑。那模样是...全文

《爱莲说》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文 水上,陆地上的各种花草树木,值得喜爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世间的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从淤泥中长出来,却不沾染污秽,在清水里洗涤过但是...全文

《春雁》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文一夜间,春风吹遍了衡阳城,雁儿盘算着路程,准备立刻从楚水边飞回燕山旁。不要怪我春天一来就要回去,江南虽好,却是他乡!创作背景编辑明成祖永乐四年,即公元1406年,诗人王恭被荐举为翰...全文

《春别诗四首·其三》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 江东大道日华春,垂杨挂柳扫清尘。 淇水昨送泪沾巾,红妆宿昔已应新。 注释 1.题注:《升庵诗话》卷十三所收该诗的末尾还有两句:“昨别下泪而送旧,今已红妆而迎新。”并注曰:“娼楼...全文

《三善殿夜望山灯诗》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 百花疑吐夜,四照似含春。 的的连星出,亭亭向月新。 采珠非合浦,赠佩异江滨。 若任扶桑路,堪言并日轮。 注释 ①的的:明亮的样子。连星:谓光芒与星相连辉映。 ②亭亭:高远的样子。...全文

《春日杂咏》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文村东的青山,远远望去,呈现出一片墨绿的颜色,就像女孩子用来描眉的青黑色的黛墨一般漂亮。一条长溪,溪水蜿蜒曲折地向着远方流去。岸边嫩绿的杨柳开花结籽,微风吹来,片片柳絮随风飘...全文

《春暮西园》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文在绿水盈盈、芳草萋萋的美景里,春天的美丽的光景仿佛快要从春雨中走过的样子.而在这暮春时节里虽然农人家的花快要落尽了,但菜畦地里今天来的蝴蝶分外的多. 注释 【作品鉴赏...全文

《出郊》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文山坡上一级一级的畦田像楼梯,平原上整整齐齐的畦田像棋盘。白鹭忽然飞到水稻田上来,在一片绿色的秧苗上点上了白点。 注释①郊:泛指城外、野外、郊外。②高田:沿着山坡开辟的田...全文

《卜算子·秋色到空闺》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文秋色到空闺,夜扫梧桐叶。谁料同心结不成,翻就相思结。十二玉阑干,风动灯明灭。立尽黄昏泪几行,一片鸦啼月。 注释同心结:古人用彩丝缠绕作同心之结,以喻两情绸谬之意。【作品鉴赏】...全文

《沧浪亭记》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 注释【作品鉴赏】【名家点评】 ...全文

《霜天晓角·仪真江上夜泊》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文上阕:夜晚,(我)留宿在寒冷的长江边,江景凄寒,伫立江边,(我)思潮翻滚,不禁仰天长啸。(这啸声)搅起冲天巨浪,携着卷地的狂风,把江水举得很高很高,江上的小屋都被冲翻了。就连潜藏在江底的鱼龙神...全文

《暑旱苦热》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文清风没有力量驱赶暑天的炎热,那西坠的太阳仿佛生了翅膀,飞旋在山头,不肯下降。 人们个个担心这样干旱江湖大海都要枯竭,难道老天就不怕耿耿银河被晒干? 高高的昆仑山有常年不化的积...全文

 6860   首页 上一页 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 下一页 尾页
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明