【译文及注释】 译文 君王当年离开了人间,将军破敌收京让开了山海关。全军痛哭披上了缟素,哪知道将军冲冠一怒是为了红颜。还说红颜流落不是他所系恋,还说逆贼命定灭亡是因为迷于饮宴。像闪电般扫荡...全文
【译文及注释】 译文尔牛角弯环,我牛尾秃速。 共拈短笛与长鞭,南亩东冈去相逐。 日斜草远牛行迟,牛劳牛饥唯我知; 牛上唱歌牛下坐,夜归还向牛边卧。 长年牧牛百不忧,但恐输租卖我牛。 注释 [1]尔:“你”...全文
【译文及注释】译文 浣溪沙 花榭香红烟景迷⑴,满庭芳草绿萋萎,金铺闲掩绣帘低⑵。 紫燕一双娇语碎⑶,翠屏十二晚峰齐⑷,梦魂消散醉空闺⑸。 注释 ⑴花榭花坛。榭:台榭。烟景春日佳景。李白《春夜宴诸...全文
《木兰花慢·中秋饮酒将旦客谓前人诗词有赋待月无送月者》原文翻译及赏析
【译文及注释】 译文 可怜今夕月,向何处、去悠悠。是别有人间,那边才见,光影东头。是天外空汗漫,但长风、浩浩送中秋。飞镜无根谁系,嫦娥不嫁谁留。 谓洋海底问无由。恍惚使人愁。怕万里长鲸,纵横触...全文
【译文及注释】 译文 三更时分,雨打梧桐。那淅淅沥沥的雨声将我从好梦中惊醒,我怀着无限惆怅想再找梦境,在梦中与亲人重逢,只可惜再也找不到了。睡在竹席上,感受到夜的微凉知道秋天已经来到,更是听到...全文
【译文及注释】 译文 我爱上了一位姑娘,却没有机会和她接近。在一次宴会上我曾一再借琴声吐露爱慕之情;从她的眉宇间也隐约流露出对我的钟情与爱心。她的香车驶过京城大街去春游踏青,我骑着骏马盘...全文
【译文及注释】 译文 买陂塘、旋栽杨柳,依稀淮岸湘浦。东皋嘉雨新痕涨,沙觜鹭来鸥聚。堪爱处,最好是,一川夜月光流渚。无人独舞。任翠幄张天,柔茵藉地,酒尽未能去。青绫被,莫忆金闺故步。儒冠曾把身误。...全文
【译文及注释】 译文 顺治二年乙酉(年)四月,江都被(清兵)围困的(形势)很危急。督相史忠烈公知道局势(已)不可挽救,(就)召集众将领告诉他们说:“我发誓与扬州城同作殉国(之物),但(在)匆忙慌乱中不能落在敌人的手里...全文
【译文及注释】 译文 在阁楼中好似春天一般,平常不用的窗子将白昼都隔在了外面,走在画廊里,发现这里非常深幽。篆香烧尽了,日影移上帘箔了,才发现黄昏将近。我喜爱梅花,自己种的江梅渐已长好,为什么一...全文
【译文及注释】 译文 为问封姨,何事却、排空卷地。又不是、江南春好,妒花天气。叶尽归鸦栖未得,带垂惊燕飘还起。甚天公、不肯惜愁人,添憔悴。 搅一霎,灯前睡。听半晌,心如醉。倩碧纱遮断,画屏深翠。只...全文
【译文及注释】 译文 秋风劲吹,洞庭湖水似乎衰老了许多,一夜愁思,湘君也应多了白发。 醉后忘却了水中的星辰只是倒影,清朗的梦中,我卧在天河上。注释 ①龙阳县:即今湖南汉寿。 ②青草湖:位于洞庭湖的东...全文
【译文及注释】 译文 听说有个大人物要还乡了,社长挨家挨户地通知每个差使:“任何差使均不得借故推脱。”这些差使真不寻常,一边要交纳草料,一边要派服劳役的民夫,都必须执行。有的说是车驾,有的说是銮...全文
【译文及注释】 译文 你装饰珠宝的高高的发髻,最适合宫中流行的式样。你的脸庞像莲花一样鲜嫩,肌肤白里透红散发馨香。你青黑的眉毛不需人工描画,天生双眉入鬓又细又长。 不要倚...全文
【译文及注释】 译文 清冷的月光洒向宁静的小屋,梧桐的树影映在屋门口的珍珠帘子上。 秋霜欲下,玉手已经预先感到寒冷。寒灯下,她握着冰冷的剪刀为远方戍守的丈夫缝制着冬衣。注...全文
【译文及注释】 译文 黄昏余晖之下,厅堂前面鲜花娇美。一群可爱绣女,争拿笔上绣床写生。绣成美丽屏风,静静放进花园,逗得黄莺好奇,离开柳条飞来。注释 ⑴此诗一本题作《咏绣障》。...全文
【译文及注释】 译文 你难道没有看到昆吾的宝石被炼成宝剑,通红的炉火,剑锋上射出紫色的光焰?良工巧匠们不知经过多少年的锻造冶炼,才铸出这把无双的宝剑名曰龙泉。剑工自己也得意...全文
【译文及注释】 译文 【其一】 泽兰逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎洁清新。兰桂欣欣生机勃发,春秋自成佳节良辰。谁能领悟山中隐士,闻香深生仰慕之情?花卉流香原为天性,何求美人采撷扬名...全文
【译文及注释】译文 浣溪沙 花渐凋疏不耐风⑴,画帘垂地晚重工,堕阶萦藓舞愁红⑵。 腻粉半沾金靥子⑶,残香犹暖绣熏笼,蕙心无处与人同⑷。 注释 ⑴不耐风经不注风吹,汤显沮谓“不耐风”是创新之语句。...全文
【译文及注释】 译文 杨柳的翠色在荒凉的岸边绵延,透过曳如烟柳丝,隐约能看见远方的高楼。岸边柳树的倒影铺撒在水面,随波摇晃,飘扬的柳絮落在垂钓人的头上。柳树的根深深藏在水底...全文
【译文及注释】译文 红红的太阳已经升到最高处了,透过帘幕照进宫内,可从昨夜便开始的舞乐狂欢还没结束,宫女们鱼贯而入,挨个儿将金炉里快要燃尽的檀香,重新添加上,她们训练有素而又轻盈的莲步,是不会把...全文
【译文及注释】 译文 我从征去东山,很久未回家。现 在我从东方返回,细雨弥漫。我在东方说要回,我的心向往西方好伤悲。缝制一身新衣,不用再衔木棒。蠕动的毛虫,长期在桑林野外。卷...全文
【译文及注释】译文 浣溪沙 荷芰风轻帘幕香,绣衣鸂鶒泳回塘,小屏闲掩旧潇湘。 恨入空帷鸾影独,泪凝双脸渚莲光,薄情年少悔思量。注释 ⑴芰(ji 技)菱科植物,生水中,叶浮水面,夏日开花,白色,果实为菱角。 ⑵绣...全文
【译文及注释】 译文 困守官舍,使我终年地烦闷。漫步郊野,曙光荡涤我的胸襟。杨柳依依,在和风里摇曳不定。青山如画,淡泊了我的尘念俗情。斜倚树丛,我休息得多么安宁;沿着山涧,继续信...全文
【译文及注释】 译文 向西攀登太白峰,在日落时分才登上峰巅。太白星向我问候,要为我打开天关。我愿乘那清风而去,飞行于那浮云之间。举起手就可以接近月亮,向前飞行似乎已无山峦阻...全文
【译文及注释】 译文 五老峰坐落于庐山东南,耸立如青天削出,就像一朵盛开的金色莲花。 登上峰顶可以揽取九江的秀丽景色,我将要在这里巢居,以云松为家。 注释 ⑴登:一作“望”。庐...全文