语文360

当前:首页 > 赏析

《潍县署中画竹呈年伯包大丞括/墨竹图题诗》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 在书斋躺着休息,听见风吹竹叶发出萧萧之声,立即联想是百姓啼饥号寒的怨声。我们虽然只是些小小的州县官吏,但是老百姓的一举一动都牵动着我们(州县官吏)的感情。 【作品鉴赏】...全文

《吴兴杂诗》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 四条河流交错环抱着吴兴城,它们的流向与城墙偏斜。这四条河又分出许多溪水,溪水边居住着许多人家。居民们利用这大好的自然条件,在水深的地方种上菱角,水浅的地方种植水稻,在那不...全文

《西征赋》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 元康二年五月十八日那天,我坐在车上向西开始了征途,从京都洛阳前往长安。这时我叹息着说:古往今来的历史,确实是太久远了!广远而又令人感到恍惚,从开天辟地时混沌一气而产生了天,...全文

《鹧鸪天·十里楼台倚翠微》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 春天,诗人在偎依着青山的十里楼台边,听见了从盛开的百花深处传来的杜鹃啼叫声。那声声杜鹃鸣就像和行道中人说话似的,与那随意飞飞停停的流莺不同。 在晴明...全文

《清江引·钱塘怀古》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 吴山越山山下水⑴,总是凄凉意。江流今古愁⑵,山雨兴亡泪⑶。沙鸥笑人闲未得⑷。注释 ⑴吴山越山:吴山,在浙江杭州城南钱塘江北岸。越山,指浙江绍兴以北钱塘江南岸的山。此指江浙...全文

《菩萨蛮·端午日咏盆中菊》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 薰风殿阁樱桃节,碧纱窗下沈檀爇。小扇引微凉,悠悠夏日长。 野人知趣甚,不向炎凉问。老圃好栽培,菊花五月开。 注释 [1]薰风:和暖的风。指初夏时的东南风。 [2]沈(shěn)檀:用沉香...全文

《鹧鸪天·家住苍烟落照间》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我家住在有着苍茫如烟的云气和夕阳晚照的乡间, 与世上的事情毫不相关。 喝完了玉瀣就散步穿过了竹林; 看完了《黄庭》就躺下来观赏山中美景。 贪图的是任意...全文

《南乡子·咏瑞香》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 花气霭芳芬,翠幕重帘不染尘。梦里真香通鼻观,氤氲。不是婷婷倩女魂。 细蕊缀纷纷,淡粉轻脂最可人。懒与凡葩争艳冶,清新。赢得嘉名自冠群。 注释 [1]翠幕:翠色的帷幕。 [2]氤氲:弥...全文

《鹧鸪天·己酉之秋苕溪记所见》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 她来自南宋的都城临安,有着高超的品格,又有举世无双的美貌。你为何像风中的飞絮飘落到苕溪呢?从笼鞋露出的鸦头袜可以看出她是风流绝代佳人。轻启朱唇 ,露出...全文

《人月圆·伤心莫问前朝事》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 别问前朝那些伤心的往事了,我重新登上越王台。鹧鸪鸟哀婉地啼叫,东风吹指初绿的衰草,残阳中山花开放。 惆怅地独自仰天长啸,青崇山峻岭依旧,故国已不在,满目尽是乔木布满苍苔,一片...全文

《中秋夜洞庭湖对月歌》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 长风霾云莽千里,云气蓬蓬天冒水。 风收云散波乍平,倒转青天作湖底。 初看落日沉波红,素月欲升天敛容。 舟人回首尽东望,吞吐故在冯夷宫。 须臾忽自波心上,镜面横开十余丈。 月光...全文

《鹧鸪天·枫落河梁野水秋》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 红彤彤的枫叶已经凋落了,剩下光秃秃的老树干,站在河桥上一望,野水退落,呈现出秋的寂寥。喝醉了躺在小山村里面破旧的屋子里面,睡梦中却是睡在富丽堂皇的高楼中...全文

《悼亡诗三首》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 其一 荏苒冬春谢⑴,寒暑忽流易。 之子归穷泉⑵,重壤永幽隔。 私怀谁克从⑶,淹留亦何益⑷。 僶俛恭朝命⑸,回心反初役。 望庐思其人⑹,入室想所历⑺ 帏屏无髣髴⑻,翰墨有馀迹⑼。...全文

《折桂令·九日》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 面对着青山勉强整理头上的乌纱,归雁横越秋空,困倦游子思念故家。忆翠袖殷勤劝酒,金杯错落频举,玉手弹奏琵琶。西风萧萧人已衰老满头白发,玉蝶愁飞明日黄花,回头...全文

《台城路·白狼河北秋偏早》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 白狼河北秋偏早,星桥又迎河鼓。清漏频移,微云欲湿,正是金风玉露。两眉愁聚。待归踏榆花,那时才诉。只恐重逢,明明相视更无语。 人间别离无数,向瓜果筵⑥前,碧天凝伫,连理千花,相思一...全文

《蟾宫曲·春情》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 生下来以后还不会相思,才会相思,便害了相思。身像飘浮的云,心像纷飞的柳絮,气像一缕缕游丝,空剩下一丝余香留在此,心上人却已不知道在哪里去留?相思病症候的到来...全文

《水龙吟·题文姬图》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 要知道名士和美女一般都是容易动情生愁。柯亭笛响已绝,精通音律之才已矣,文姬因战乱被虏往胡地。万里迢迢的他乡,她生不能生,死不得死,此身确实辛苦。她用卷叶吹奏出鸣鸣的笛音,将...全文

《招隐二首》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 【其一】 杖策招隐士①,荒涂横古今②。 岩穴无结构③,丘中有鸣琴。 白云停阴冈,丹葩曜阳林④。 石泉漱琼瑶,纤鳞或浮沉⑤。 非必丝与竹⑥,山水有清音。 何事待啸歌?灌木自悲吟⑦...全文

《昭君怨·深禁好春谁惜》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 深宫中大好的春色有谁怜惜?傍晚时分,她站在石阶上久久伫立。别院传来管弦之声,隐隐约约,不甚分明。 又到了梨花将谢之时,今晚的绣花被依旧透着春寒。将朱门锁...全文

《霜天晓角·重来对酒》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 重来对酒,折尽风前柳。若问看花情绪,似当日、怎能彀①。 休为西风瘦,痛饮频搔首②。自古青蝇白璧③,天已早安排就。注释 ①彀:同“够”。 ②搔首:以手搔头,是为人之焦急或有所思的...全文

《娇女诗》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我家有娇女,小媛和大芳。 小媛叫纨素,笑脸很阳光。 皮肤很白净,口齿更伶俐。 头发遮宽额,两耳似白玉。 早到梳妆台,画眉像扫地。 口红染双唇,满嘴淋漓赤。 说话娇滴滴,如同连珠炮...全文

《昭君怨·赋松上鸥》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 偶尔听到窗外松树上拍打翅膀扑扑鹿鹿的声音,知道沙鸥在夜宿,十分惊喜。小孩子声音小一些,别惊动了鸥鸟。 不一会儿工夫,沙鸥突然振翅远飞,不知道它落到何处去...全文

《燕歌行二首·其一》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。 燕群辞归,天鹅南飞。思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断。 思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,淹留他方。 贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念...全文

《疏影·芭蕉》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 湘帘卷处②,甚离披翠影,绕檐遮住。小立吹裙,常伴春慵③,掩映绣床金缕④。芳心⑤一束浑难展,清泪裹、隔年愁聚。更夜深、细听空阶⑥雨滴,梦回无据⑦。 正是秋来寂寞,偏声声点点,助人...全文

《生查子·短焰剔残花》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 夜深了,还未入睡,我剔去灯花,周围明亮了些许。然而,这孤凄的氛围却没有变得暖热稍许。这离乡千里的边地深夜何其漫长,,无声无息。不愿如祖逖那般闻鸡起舞,鸡鸣却依旧声声催人。默默...全文

 6860   首页 上一页 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 下一页 尾页
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明