语文360

当前:首页 > 赏析

《满江红·翠幕深庭》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文翠幕深庭,露红晚、闲花自发。春不断、亭台成趣,翠阴蒙密。紫燕雏飞帘额静,金鳞影转池心阔。有花香、竹色赋闲情,供吟笔。 闲问字,评风月。时载酒,调冰雪。似初秋入夜,浅凉欺葛。人境...全文

《子夜歌·三更月》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 深夜的月光照着庭中的梨花如同冬日的白雪,相思的情怀有说不尽的凄然就像是杜鹊啼血。远去的游子为什么没有了音信,当时在柔桑夹道的小路上我忍住了哭声和你...全文

《卖花声·怀古》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 阿房宫内罗袖翻飞,歌舞升平;金谷园里玉楼拔地,再添新景;隋堤上古柳葱郁,江中龙舟显威名。往事难回首,东风又起,暮春时候一片凄清。 美人虞姬自尽在乌江岸边,战火也曾焚烧赤壁万条战...全文

《转调满庭芳·芳草池塘》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 池塘生春草,庭院有绿荫,夕阳透过纱窗照射进来却带着一丝寒意。有人扣响门上的金锁,那定是有客人来了。可是坐上无客,杯中无酒,只愁这临安非我的故乡。能留住什...全文

《绿头鸭·咏月》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 傍晚浮云收敛,淡净的蓝天像一片澄碧的琉璃。银灿灿的圆盘,从海底升起,皓洁的月色洒下清澈的银辉,笼罩四野。晶莹莹纤尘不染,月宫嫦娥淡装伫立,明净净历历可数,那丹桂的枝叶参差不...全文

《绿罗裙·东风柳陌长》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 天近拂晓,东风微拂,向远处延伸的道路两旁的柳枝摇荡。月落云遮,原野弥漫在晨雾的朦胧中,不像天清月朗时那样开阔了。在这样的环境中,我怎么不思念她呢?她一定也像我一样因思念而早...全文

《指南录后序》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 德祐二年二月十九日,我受任右丞相兼枢密使,统率全国各路兵马。当时元兵已经逼近都城北门外,交战、防守、转移都来不及做了。满朝大小官员会集在左丞相吴坚家...全文

《六州歌头·长淮望断》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文 伫立漫长的淮河岸边极目望远,关塞上的野草丛茂是平阔的荒原。北伐的征尘已暗淡,寒冷的秋风在劲吹,边塞上的静寂悄然。我凝神伫望,心情黯淡。追想当年的中原沧陷,恐怕是天意运数,并...全文

《真州绝句》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 江干多是钓人居,柳陌菱塘一带疏; 好是日斜风定后,半江红树卖鲈鱼。 注释 1.江干:江边。 2.钓人:鱼人。 3.柳陌:两边长满柳树的道路。 【作品鉴赏】 《真州绝句》全诗描写真州景物...全文

《秋日田家杂咏》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 西风八九月,积地秋云黄。 力田已告成,计日宜收藏。 刈获须及时,虑为雨雪伤。 农家终岁劳,至此愿稍偿。 勤苦守恒业,始有数月粮。 嗟彼豪华子,素餐厌膏粱。 安坐废手足,嗜欲毒其肠。...全文

《之宣城出新林浦向板桥》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 船走水路与江水背向而行,而流水却知入海而归。 浩淼水天之际能够认识出返归之船,云雾之中能分辨江岸的树。 船在摇荡,困倦惆怅之心也在摇荡,这种孤独的远行已...全文

《杂感》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 自己成仙成佛的道路渺茫,都无法成功,只能在深夜独自作诗,抒发心中的不平。 飘泊不定的落魄生活,把诗人诗歌中慷概激昂之气消磨而尽。万念俱寂、对女子已经没有轻狂之念的人,却得...全文

《轻薄篇》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 末世多轻薄,骄代好浮华。 志意既放逸,赀财亦丰奢。 被服极纤丽,肴膳尽柔嘉。 僮仆馀梁肉,婢妾蹈绫罗。 文轩树羽盖①,乘马鸣玉珂②。 横簪刻玳瑁,长鞭错象牙。 足下金鑮履⑧,手中...全文

《鹧鸪天·正月十一日观灯》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 街道上的风光,在纵情赏灯的时候,豪贵家的纱灯笼还未出门,门外的马儿已在嘶吼。我这白发苍苍的平民百姓,没有随从呼前拥后。只有相随作伴的小女,坐在自己的肩头...全文

《癸巳除夕偶成》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 时间慢慢地流逝,各家各户的欢声笑语从四面八方隐隐传来,在石桥上昂首而立的人却恍若置身世外,他凝望着天空,却把一颗明星当作月亮观看了多时。 注释 (1)漏:漏壶,古代计时仪器。 (2)迟...全文

《醉中天·咏大蝴蝶》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 挣破了那庄周的梦境来到现实中,硕大的双翅驾着浩荡的东风。把三百座名园里的花蜜全采了一个空。谁知道它是天生的风流孽种,看它吓杀了多少寻芳的蜜蜂。它轻...全文

《文赋》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我每次阅读那些有才气作家的作品,对他们创作时所有的心思自己都有体会。诚然,作家行文变化无穷,但文章的美丑,好坏还是可以分辨并加以评论的。每当自己写作时,尤其能体会到别人...全文

《竹石》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 紧紧咬定青山不放松,原本深深扎根石缝中。 千磨万击身骨仍坚劲,任凭你刮东西南北风。 注释 1.咬定:咬紧 2.立根:扎根。破岩:裂开的山岩,即岩石的缝隙。 3.千磨万击:指无数的磨难和...全文

《鹧鸪天·元夕有所梦》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 肥水汪洋向东流,永远没有停止的时候。早知今日凄凉,当初真不该苦苦相思。梦里的相见总是看不清楚,赶不上看画像更加清晰,而这种春梦也常常无奈会被山鸟的叫声...全文

《鹧鸪天·一点残红欲尽时》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我独自守一盏残灯,灯已快要燃尽,天乍凉,秋气充塞罗帷和银屏,三更雨点点洒上梧桐,一叶叶、一声声,都是离别的哀音。 那时,我和她相对调弄宝瑟,拨动炉中温馨的沉水...全文

《赴洛道中作》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 远游越山川,山川修且广。 振策陟崇丘,安辔遵平莽。 夕息抱影寐,朝徂衔思往。 顿辔倚高岩,侧听悲风响。 清露坠素辉,明月一何朗。 抚枕不能寐,振衣独长想。注释 修:长。 振策:挥动马...全文

《咏梧桐》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 高大的梧桐树在暮色下能够扫动天上的寒星,拂落晓霜。(两句诗用夸张的手法形容梧桐的高大雄伟。)为何不种在扬州,从而引来凤凰栖息? 注释 ①西州,指扬州。 ②幺凤皇,又名桐花凤,凤凰...全文

《绮罗香·咏春雨》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 春雨挟着冷气,欺凌早开的花朵,雾气漫着烟缕,困疲垂拂的柳树,千里烟雨暗暗地催促着晚春的迟暮。整日里昏暗迷蒙,像忧愁满腹,想要飘飞又忽然停住。蝴蝶吃惊自己的翅膀湿重,落在西园栖...全文

《咏芭蕉》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 芭蕉叶是那样多情,一片叶子才舒展开一片叶子又生长了。(芭蕉叶初生多卷曲,到一定程度才舒展开,诗人认为就像相思之情那样绵绵不断。)芭蕉自己相思之情舒卷不尽,倒也罢了,风雨吹芭蕉...全文

《青玉案·征鸿过尽秋容谢》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 征鸿过尽秋容谢,卷离恨、还东下。剪剪霜风落平野①。溪山掩映,水烟摇曳,几簇渔樵舍。 芙蓉城里人如画②,春伴春游夜转夜。别后知他何如也。心随云乱,眼随天断,泪逐长江泻。注释 ①...全文

 6860   首页 上一页 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 下一页 尾页
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明