语文360

当前:首页 > 赏析

《皇矣》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 上帝伟大而又辉煌,洞察人间慧目明亮。监察观照天地四方,发现民间疾苦灾殃。就是殷商这个国家,它的政令不符民望。想到天下四方之国,于是认真研究思量。上帝经过一番考察,憎恶殷...全文

《龙蛇歌》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文一条龙背井离乡飞翔, 行踪不定游遍了四面八方。 五条蛇追随在左右, 作为辅佐陪侍在它身旁。 有一天龙飞回到故乡, 得到了安身立命的合适地方。 四条蛇追随在左右, 得到了龙的雨露...全文

《皇皇者华》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 灿烂的花枝,盛开在原野上。衔着使命疾行的征夫,常怀思难以达成使命的地方。 驾车有少壮的驹马,六辔润泽鲜妍。驰驱在奉使的征途上,博访广询礼士尊贤。 驾车有青黑色的骐马,六辔...全文

《思帝乡·如何》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 为什么呀为什么?越是消愁愁更多!终日徘徊在水堂帘下,把一双愁眉紧锁。六幅的长裙拖曳在池边,缓缓的脚步荡起水上碧波。看着那满池的疏雨,正无情打着圆圆的嫩荷。注释 ⑴如何:为何,...全文

《桓》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 万国和睦,连年丰收,全靠上天降福祥。威风凛凛的武王,拥有英勇的兵将,安抚了天下四方,周室安定兴旺。啊,功德昭著于上苍,请皇天监察我周室家邦。 注释 ⑴绥:和。万邦:指天下各诸侯国...全文

《正月十五夜》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 正月十五之夜,到处灯火灿烂。城门打开铁锁,红光辉映石桥。马蹄踏过处,尘土飞扬。歌女花枝招展。边走边唱《梅花落》。禁卫军特许通宵欢庆,计时器不要紧催天亮。注释 ①火树银花:...全文

《候人》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文 那位候人小官哪,荷着戈扛着祋。那些平庸官僚哪,却是穿赤芾的三百人之一。 鹈鹕停在水坝上,翅膀干干滴水不沾身。那些平庸官僚哪,与所穿的衣服不相称。 鹈鹕停在水坝上,尖嘴也干干...全文

《途中寒食题黄梅临江驿寄崔融》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 在路途的马上渡过晚春的寒食节, 可惜在江边的码头上望,却看不见来自洛阳灞桥的离人。 虽然被贬为下臣放逐到南方,心中还是惦念着北方的英明的君王, 故乡家园,令人伤心断肠的...全文

《鸿雁》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 鸿雁翩翩空中飞,扇动双翅嗖嗖响。那人离家出远门,野外奔波苦尽尝。可怜都是穷苦人,鳏寡孤独心悲伤。 鸿雁翩翩空中飞,聚在沼泽的中央。那人筑墙服苦役,先后筑起百堵墙。虽然辛苦...全文

《灵台》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文开始规划筑灵台,经营设计善安排。百姓出力共兴建,没花几天成功快。开始规划莫着急,百姓如子都会来。 君王在那大园林,母鹿懒懒伏树荫。母鹿肥壮毛皮好,白鸟羽翼真洁净。君王在那大...全文

《衡门》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 横木为门城东头,可以幽会一逗留。洋洋流淌泌水边,解饥慰我相思愁。 难道想要吃鱼鲜,定要鳊鱼才如愿?难道想要娶妻子,必得齐姜才开颜? 难道想要吃鲜鱼,定要鲤鱼才可取?难道想要娶妻...全文

《贼平后送人北归》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 战乱时我和你一同逃到南方,时局安定你却独自北归家园。 流落他乡头上已经生出白发,战后的家乡也只能见到青山。 晓行要经过许多残破的营垒,夜里只能披星露宿荒凉故关。 旷野里...全文

《云阳馆与韩绅宿别》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。 突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。 孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。 明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚...全文

《永州八记》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 《西山宴游》自从我遭到贬谪,居住在永州,心中一直忧惧不安。时间有空余,就缓步行走,没有目的地出游,每天与随从爬高山,到茂盛的森林,走遍萦回曲折的溪涧,幽静的山泉,奇怪的石头,无论多...全文

《喜外弟卢纶见宿》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 静静的深夜四周没有相邻,居住在荒野因为家中清贫。 树上黄叶在雨中纷纷飘零,犹如灯下白发老人的命运。 自惭这样长久地孤独沉沦,辜负你频繁地来把我慰问。 我们是诗友生来就有...全文

《江村即事》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 垂钓归来,却懒得把缆绳系上,任渔船随风飘荡;而此时残月已经西沉,正好安然入睡。即使夜里起风,小船被风吹走,大不了也只是停搁在芦花滩畔,浅水岸边罢了。注释 ⑴即事:以当前的事物为...全文

《应诏赋得除夜》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 今岁今宵尽,明年明日催。 寒随一夜去,春逐五更来[2]。 气色空中改,容颜暗里回。 风光人不觉,已著后园梅[3]。注释 [1]应诏:诏,皇帝的颁发的命令文告。应诏,旧指奉皇帝之命而做诗文...全文

《同诸隐者夜登四明山》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 为寻幽静,半夜上四明山, 手攀松桂,触云而行, 到达了无人之境。 忽然,从远处传来悠扬的洞箫声,飘飘忽忽。注释 ⑴四明山在浙江省宁波市西南,为天台山支脉。 ⑵寻幽探访幽隐之处。 ⑶...全文

《秋夜山居二首》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 隐居在山野想着那些餐霞的人,夜晚越来越长,冷月下露珠儿正在下滴。   这地方千年来只有孤独的老鹤啼叫过三两声,一棵松柏从岩石上飞斜下来。   大雁的声音渐响渐远...全文

《夜宿七盘岭》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我独自远游在千里之外,如今在七盘山的西面高枕而卧。 拂晓的残月很近地挨着窗子,天上的银河向西低垂,仿佛要从门户中流入。 在这芬芳艳美的春天,银杏树一片翠绿,凄清的夜里,传来了...全文

《古意呈补阙乔知之/古意/独不见》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 郁金香涂饰在卢家少妇的楼堂,海燕栖息在用玳瑁装饰的屋梁。 在九月的捣衣声中树叶已落尽,思念着在辽阳征戍十年的丈夫。 丈夫在渺茫的白浪河音讯不通,京城中的我总觉日夜过得漫...全文

《入朝洛堤步月》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 宽广的洛水悠远安详地流向远方,我气定神闲地驱马走在洛河长堤。 乌鹊在月落将曙之际不时地飞过,初秋寒蝉在野外晨风中嘶声噪鸣。 注释 ⑴洛堤:东都洛阳皇城外百官候朝处,因临洛...全文

《鹤鸣》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下面灌木叶凋零。他方山上有佳石,可以用来磨玉英。 幽幽沼泽仙鹤唳,鸣声响亮上...全文

《从驾闾山咏马》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 征尘里桂香消减, 月光下练影成空。 行动定止由关吏, 空为塞上翁悲吟。注释 ①桂香:指马饰物的香气。 ②练影:丝质马饰物的形影。 ③定惑:意含双关,指马的行止,也指人的禅定与迷妄。...全文

《河广》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 谁说黄河宽又广?一支苇筏可飞航。谁说宋国太遥远?踮起脚跟即在望。 谁说黄河广又宽?其间难容一小船。谁说宋国太遥远?赶去尚及吃早餐。 注释 ⑴河:黄河。 ⑶苇:用芦苇编的筏子。...全文

 6860   首页 上一页 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 下一页 尾页
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明