【译文及注释】 译文 爱子之心是没有穷尽的,最高兴的事莫过于游子及时归来。 缝制寒衣的针脚密密麻麻地,家书里的字迹墨痕犹如新的一样。 看见儿子瘦了母亲心疼,呼叫着我细问旅途的艰难。 母亲啊,儿...全文
【译文及注释】 译文 愁入云遥,寒禁霜重,红烛泪深人倦。情高转抑,思往难回,凄咽不成清变。风际断时,迢递天涯,但闻更点。枉教人回首,少年丝竹,玉容歌管。凭作出、百绪凄凉,凄凉惟有,花冷月闲庭院。珠帘绣幕...全文
【译文及注释】 译文 日烘晴,风弄晓,芍药荼醾,是处撄怀抱。倦枕深杯消不了,人惜残春,我道春归好。 絮从抛,莺任老,拼作无情,不为多情恼。日影渐斜人悄悄,凭暖栏杆,目断游丝袅。 注释 ①萘醾:名花。 ②撄:触动...全文
【译文及注释】 译文 敌兵滚滚而来,犹如黑云翻卷,想要摧倒城墙;我军严待以来,阳光照耀铠甲,一片金光闪烁。 秋色里,响亮军号震天动地;黑夜间战士鲜血凝成暗紫。 红旗半卷,援军赶赴易水;夜寒霜重,鼓声郁闷低...全文
【译文及注释】 译文 天上的银河夜里还在潺潺,飘荡着闪闪群星,银河两岸的流云们,调皮地模仿着水声叮咚。月宫金色桂花树,从来就是花不落绽放飘香,仙女轻盈采桂花,纤手娴熟歌声宛转响佩缨。天宫的弄玉,卷...全文
【译文及注释】 译文 你俩乘船走了,船儿飘飘远去。多么思念你呵,心中恋意难除。你俩乘船走了,船影渐远渐没。多么思念你呵,切莫遭遇灾祸! 注释 ⑴二子:卫宣公的两个异母子。 ⑵景:通憬,远行貌。泛泛:飘荡...全文
【译文及注释】 译文 你俩乘船走了,船儿飘飘远去。多么思念你呵,心中恋意难除。你俩乘船走了,船影渐远渐没。多么思念你呵,切莫遭遇灾祸! 注释 ⑴二子:卫宣公的两个异母子。 ⑵景:通憬,远行貌。泛泛:飘荡...全文
【译文及注释】 译文 你俩乘船走了,船儿飘飘远去。多么思念你呵,心中恋意难除。你俩乘船走了,船影渐远渐没。多么思念你呵,切莫遭遇灾祸! 注释 ⑴二子:卫宣公的两个异母子。 ⑵景:通憬,远行貌。泛泛:飘荡...全文
【译文及注释】 译文 兰花上点缀着的露珠,如她凄苦含悲的泪眼。 没有什么东西可编织同心,烟霭幻作花儿却不能修剪。 芊芊芳草是她的席垫,亭亭青松是她的伞盖。 飘飘清风是她的衣衫,咚咚流水是她的玉...全文
【译文及注释】 译文 鞭影匆匆,又铜城驿东。过雨碧罗天净,才八月,响初鸿。 微风何寺钟?夕曛岚翠重。十里鱼山断处,留一抹、枣林红。 注释 ①东阿:今属山东。 ②铜城驿:在东阿县北四十里。 ③鱼山:又称鱼...全文
【译文及注释】 译文 吴兴才人怨春风,桃花满陌千里红。 紫丝竹断骢马小,家住钱塘东复东。 白藤交穿织书笈,短策齐裁如梵夹。 雄光宝矿献春卿,烟底蓦波乘一叶。 春卿拾材白日下,掷置黄金解龙马。 携笈...全文
【译文及注释】 译文 知悼子死,还没有下葬。平公饮酒(作乐),师旷、李调陪伴侍奉,敲击编钟(演奏乐曲)。杜蒉从外面来,听到编钟声,说:“(平公)在哪?”(仆人)说:“在寝宫。”杜蒉前往寝宫,拾阶而上。斟酒道:“师旷干...全文
【译文及注释】 译文 那些京都的人士,狐皮袍子亮黄黄。他们容貌不曾改,说出话来像文章。行为遵循西周礼,正是万民所希望。 那些京都的人士,头上草笠青布冠。那些贵族妇女们,密直头发垂两边。如今我都...全文
【译文及注释】 译文 皇帝胜利归来,大旗欢舞招展;红旗如云片连片,旗端羽饰随风卷。宝剑破匣腾空起,恰如蛟龙舞蹁跹。黄帝凯旋蚩尤死,战鼓咚咚声震天。高天祥云笼盖大地,地上无烽烟,海内千里庆胜利。注释...全文
【译文及注释】 译文 东门附近有广场,茜草沿着山坡长。他家离我近咫尺,而人却像在远方。 东门附近种板栗,房屋栋栋排得齐。哪会对你不想念,不肯亲近只是你。 注释 ①墠(shàn 善):土坪,铲平的地。...全文
【译文及注释】 译文 “咽咽”地效法楚辞吟咏着哀怨的诗句,我多病的身躯经受不住幽冷的侵袭。 年轻的躯体益现出衰飒白发早生的“秋姿”,只见风雨中残枝败叶纷纷飘落。 灯油将尽的灯焰闪朔着宛如鬼...全文
【译文及注释】 译文 东门种的是白榆,宛丘种的是柞树。子仲家中好女儿,大树底下婆婆舞。 良辰美景正当时,同往南方平原处。搁下手中纺的麻,姑娘热情婆娑舞。 良辰佳会总前往,屡次前往已相熟。看你好...全文
【译文及注释】 译文 秦王骑着猛虎般的骏马,巡游八方,武士们的宝剑照射得天空一片碧光。 命令羲和敲着太阳开道,发出玻璃声响,劫火的余灰已经散尽,国家太平呈祥。 大壶的龙头倾泻着美酒,请来了酒星,弦架...全文
【译文及注释】 译文 东门外有护城河,可以浸麻可泡葛。温柔美丽的姑娘,与她相会又唱歌。 东门外有护城河,泡浸纻麻许许多。温柔美丽的姑娘,与她倾谈情相和。 东门外有护城河,泡浸菅草一棵棵。温柔美...全文
【译文及注释】 译文 太阳升起在东方。有位姑娘真漂亮,进我家门在我房。进我家门在我房,踩在我的膝头上。 月亮升在东方天。有位姑娘真娇艳,来到我家门里边。来到我家门里边,踩在我的脚跟前。 注释...全文
【译文及注释】 译文 东方还未露曙光,衣裤颠倒乱穿上。衣作裤来裤作衣,公家召唤我忧急。 东方还未露晨曦,衣裤颠倒乱穿起。裤作衣来衣作裤,公家号令我惊惧。 折下柳条围篱笆,狂汉瞪眼真强霸。不分白...全文
【译文及注释】 译文 满城社雨,又唤起无家,一年新恨。花轻柳重,隔断红楼芳径。旧垒谁家曾识,更生怕、主人相问。商量多少雕檐,还是差池不定。 谁省、去年春静。直数到今年,丝魂絮影。前身应是,一片落红...全文
【译文及注释】 译文 定星十月照空中,楚丘动土筑新宫。度量日影测方向,楚丘造房正开工。栽种榛树和栗树,还有梓漆与椅桐。成材伐作琴瑟用。 登临漕邑废墟上,把那楚丘来眺望。望了楚丘望堂邑,测量山陵...全文
【译文及注释】 译文 其一 枝头上,草蔓中,眼前百花盛开,有大有小,有白有红,恰如美女的香腮。可惜到了黄昏,娇艳芳香的花儿凋零,随着春风乱飞,像草草嫁出的女儿连媒人也不用。 其四 我虽然三十不到,但已二...全文
【译文及注释】 译文 路旁赤棠孤零零,树叶倒是密密生。独自流浪好凄清。难道路上没别人,不如同父兄弟亲。叹息来往过路人,为何不与我亲近?兄弟不在无依靠,为何不将我帮衬? 路旁赤棠孤零零,树叶倒是密又...全文