【译文及注释】 译文 北风吹着胡马占据着汝州的鲁阳关。吴越新征集的兵马冒着鄱阳湖上的大雪,要西上征讨胡虏。吴地的官军在上辽津渡水,黄云惨淡。老母别子,一片悲天跄地的哭喊,人心愁烦。白马绕着...全文
【译文及注释】 译文 昔者烈士击玉壶而悲歌,以倾吐吐心之踌躇,而惜其暮年将至。而今我三杯老酒下肚,拔剑对舞秋月,硕慨高咏,想起今后的日子,不觉使人涕泪滂沱!想当年初接诏书之时,侍宴宫中,御筵上举杯朝...全文
【译文及注释】 译文 当四野阴云消散的时候, 打开窗户看见一弯月升在云上。 万里原野弥漫着一片霜雾, 月下横着一条素练似的大江。 在它初升时山中泉眼透白, 当它升高时海水透出明光, 只因为怜惜这...全文
【译文及注释】 译文 登上岳阳楼览尽四周风光,江水辽远通向开阔的洞庭。 看见大雁南飞引起我忧愁之心,远处的山峰又衔来一轮好月。 在高入云间的楼上下榻设席,在天上传杯饮酒。 醉酒之后兴起了凉风...全文
【译文及注释】 译文 月亮从山石处升起,挥洒下来的光辉照得满溪烟雾腾绕。那烟的颜色像云那样白,溪水潺潺流到了这荒野里的寺庙前。打开门,欣赏这夜景,抬头看那深寒的夜空。有谁见过我这等没有家的流...全文
【译文及注释】 译文 于阗的采花人,大言不惭说:花儿都相似。 等到明妃王昭君一旦西入胡地,胡中的美女都要羞死,大愧不如。 才知道汉族美女多多,胡中无花可与比拟。 丹青画画,能令丑者美丽,像那个无盐丑...全文
【译文及注释】 译文 【其一】 阳春四月登泰山,平整的御道沿着屏风样的山峰直上。 皇上曾经乘坐六龙车辇翻山越岭,深壑幽谷萦回曲折。 当年碧峰上遗留的马蹄痕迹,现在早已被青苔掩盖。 峭壁悬崖,飞...全文
【译文及注释】 译文 奂山的山市,是(淄川)县有名的八景之一,但好几年也难得见到一次。有位名叫孙禹年的公子,同几位志同道合朋友(在)楼上饮酒,忽然看见(奂山)山头有一座孤零零塔耸立起来,高高地插入青天。(...全文
【译文及注释】 译文 拂他山白石,弹我家素琴。 如幽涧愀愀啊流泉深深鸣,琴师拧紧琴弦,琴音高亢清亮。 心中寂静,如历千古,又如松飕飕啊高飘万寻。 中见愁猿古树吊影捞月啊危险万分,攀缘秋木而高声长吟...全文
【译文及注释】 译文 依立在垂柳飘飘的红桥上,罗裳轻舞随风飘。摘下两片石榴叶,想要留给谁?如果说有情的话,也只有明月了,只有他孤独地送走夕阳。希望借助东风(春风)的力量讲心中话给你听,无奈东风劲,尽吹...全文
【译文及注释】 译文 【其一】 盘根错节的树瘤,也不用刀斧劈削雕饰。 也不堪作为栋梁之才,中间挖空就是酒杯杯,反扣着倒有高山的气概。 这木樽常常与黄金的酒壶放在一起,里面倒是盛满了玉色酒汁。...全文
【译文及注释】 译文 其一 永王在至德三载三月出师东巡,天子宣他遥分龙虎之旗委以重任。永王的楼船听过之处,波涛汹涌的长江和汉水,顿时变得像雁鹜一样的风平浪静。 其二 北方的胡虏在三川一带纷乱...全文
【译文及注释】 译文 来到荆州客旅,到今天已经一个多月了,月亮也变换三次姿势上弦下弦,如同小船来回荡。 现在北风正紧,树木落叶萧萧,出门在外不容易,想回家了。 山外的太阳是那么遥远,江上的天空是如此...全文
【译文及注释】 译文 鹦鹉曾经来到吴江的岸边,江中的小洲传着鹦鹉的美名。 鹦鹉已向西而飞回到陇山,鹦鹉洲上花香四溢草木青青。 春风和暖烟云缭绕飘来阵阵兰香,两岸桃花落入江中形成层层锦浪。 被...全文
【译文及注释】 译文 回忆昔日洛阳酒商呈糟丘,为我在天津桥南头造酒楼。花黄金白璧买来宴饮与欢歌笑语时光,一次酣醉使我数月轻蔑王侯将相。天下多少贤士豪杰与立德立言高尚之人,我只与您是心心相印...全文
【译文及注释】 译文 其一 东山我很久没有回去了,不知昔日种在洞旁的蔷薇又开过几次花? 环绕白云堂的白云是不是仍自聚自散?明月堂前的明月不知落入谁家? 其二 我现在像谢安一样携领东山歌舞妓,长啸一...全文
【译文及注释】 译文 老祖宗李耳心怀慈悲,怜悯百姓,留下一部《道德经》。如今,当我步入他的寺庙时,不禁心神肃静。 这庙已经很久没有人来过了,荒草茂盛几乎把路掩盖,台阶上落下的灰尘很厚,所以,鸟爪子的...全文
【译文及注释】 译文 小舟朝广陵驶去,明月照着征虏亭。远望山花如美丽的绣颊,江上渔火像点点的流萤。注释 ⑴征虏亭:东晋时征虏将军谢石所建,故址在今江苏省南京市南郊。此诗题下原注:”《丹阳记》:亭...全文
【译文及注释】 译文 牛渚西江之夜万籁无声,无边无际的青天空无片云。 登船仰望秋月,想起了晋代谢尚将军。 我也能如袁宏吟诗,只是再也难遇知音, 明天扬帆而去,风也纷纷飘落。注释 ⑴牛渚:山名,在今安徽...全文
【译文及注释】 译文 布谷飞来飞去的劝说人们早些耕种, 白鹭趁着天晴在天上扑打着翅膀, 在层层石树之间的路上行走, 听得山里田园放水的声音。 注释 ①舂(chōng)锄:白鹭; ②扑扑:扑打翅膀。 【作品鉴赏...全文
《宣州九日闻崔四侍御与宇文太守游敬亭余时登响山不同此赏醉后寄崔侍御二首》原文翻译及赏析
【译文及注释】 译文 【其一】 九月九日茱萸成熟,插鬓时发现鬓发已经白了许多,伤心! 登高瞭望高山大海,满目凄凉,为古昔之人悲哀。 远访为吊念屈原而投沙之人,因为我也是逃名隐逸之客。 故交中还有谁在...全文
【译文及注释】 译文 在遥远的故乡,曾听过子规鸟凄恻的鸣啼;如今在异乡宣城,又看到盛开的杜鹃花。子规鸣叫悲啭,使人愁肠寸断。暮春三月,这鸟鸣花开的时节,游子正思念他的故乡三巴。注释 ⑴宣城:今属安...全文
【译文及注释】 译文 我寄宿在五松山下的农家,心中感到十分苦闷而孤单。 农家秋来的劳作更加繁忙,邻家的女子整夜在舂米,不怕秋夜的清寒。 房主荀媪给我端来菰米饭,盛满像月光一样皎洁的素盘。 这不...全文
【译文及注释】 译文 昨夜在巫山下过夜,满山猿猴,连梦里都仿佛听到它们的哀啼。 桃花漂浮在三月的绿水上,我竟然敢在这时候下瞿塘。 疾风将雨吹至南方,淋湿楚王的衣裳。 我在高高的山岗,怀念那宋玉,为...全文
【译文及注释】 译文 杏花疏雨洒香堤,高楼帘幕垂。远山映水夕阳低,春愁压翠眉。 芳草句,碧云辞,低徊闲自思。流莺枝上不曾啼,知君肠断时。 注释 ①翠眉:即翠黛。古代女子用螺黛(一种青黑色矿物颜料)画眉,...全文