语文360

当前:首页 > 赏析

《国风·周南·麟之趾》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 麟的脚趾呵,仁厚的公子呵。哎哟麟呵! 麟的额头呵,仁厚的公姓呵。哎哟麟呵! 麟的尖角呵,仁厚的公族呵。哎哟麟呵!注释 ⑴麟:麒麟,传说动物。它有蹄不踏,有额不抵,有角不触,被古人看作至...全文

《烈祖》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 啊,烈烈先祖神在上,不断降下大福祥。无穷无尽多赐赏,到达时君这地方。先祖神前设清酒,赐我太平长安康。还有五味红烧肉,陈设齐备又适当。默默向神来祭告,执事肃穆无争嚷。神灵赐...全文

《蓼莪》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳! 看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累! 汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。孤独活着没...全文

《周颂·良耜》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 犁头入土真锋利, 先到南面去耕地。 百谷种子播田头, 粒粒孕育富生机。 有人送饭来看你, 挑着方筐和圆篓, 里面装的是黍米。 头戴手编草斗笠, 手持锄头来翻土, 除草田畦得清理。...全文

《长相思》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 【其一】 日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。 秋夜里纺织娘在井栏啼鸣, 微霜浸透了竹席分外清寒。 孤灯昏暗暗思情无限浓烈, 卷起窗帘望明月仰天长叹。 亲爱的人相隔在九天...全文

《长干行二首》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 其一 我的头发刚刚盖过额头,便同你一起在门前做折花的游戏。你骑着竹马过来,我们一起绕着井栏,互掷青梅为戏。我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。十四岁时嫁给你作妻...全文

《赠友人三首》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 【其一】 兰花不当户生长,宁愿是闲庭幽草。 旧日被霜摧露欺,曾经的红颜已未老先衰。 一度错接在瑶华琼枝上,在君王的池塘边结根。 看看自己没有讨人喜欢的馨香美,白白承受了清...全文

《赠瑕丘王少府》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 王少府,你玉树临风,身姿矫捷如仙鹤,神态超然像神仙。 你就是汉朝的仙人梅福啊,为什么来南昌作府尉? 你抱元守一,无为而治,甘守寂寞,清风袅袅,琴声铮铮。 你操持高尚,不入巢穴,冰清玉洁...全文

《赠钱征君少阳》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 举起白玉杯痛饮美酒,在这绿杨飘垂的三月之时。 春风还能吹拂几日,您我两鬓各已斑白。 秉烛夜游唯须饮酒,此时投竿垂钓也许未迟。 如能遇到文王渭水之猎,我也可以成为帝王之师。...全文

《牧童词》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 早晨去牧牛,赶牛去江湾;傍晚去牧牛,赶牛过村落。披着蓑衣走在细雨绵绵的树林里,折支芦管躺在绿草地上吹着小曲。腰间插满蓬蒿做成的短箭,不怕猛虎来咬牛犊。注释 ⑴朝(zhāo):早晨;日...全文

《井栏砂宿遇夜客》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 这个小村子傍晚的时候风雨潇潇,遇到的绿林好汉竟然也知道我的名字。当年根本就不用隐遁荒野,如今的世上多半都是你们这样的绿林好汉啊。注释 ⑴《全唐诗》题下注:涉尝过九江,至...全文

《奉和圣制重阳赐会聊示所怀》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 大唐造昌运,品物荷时成。 乘秋逢令节,锡宴观群情。 俯临秦山川,高会汉公卿。 未追赤松子,且泛黄菊英。 赓歌圣人作,海内同休明。注释 1、赤松子:又名赤诵子,号左圣南极南岳真人左仙...全文

《赠裴十四》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 见君如见晋人裴叔则,如行玉山之上,朗然照人。君之胸怀之阔大,如黄河落天,直入东海,当纳入其间矣;君之浩瀚,即使是河伯也不敢骑白鼋冒然横渡;君之高大,即使是金高南山买君一顾,也是值...全文

《幸蜀西至剑门》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 剑门山高耸入云,险峻无比;我避乱到蜀,今日得以回京。只见那如翠色屏风的山峰,高有千仞,那如红色屏障的石壁,全凭五位大力士开出路径。灌木丛生,好似缠绕旌旗,时隐时现;白云有如飞仙,迎...全文

《赠何七判官昌浩》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 有时我忽觉心情惆怅,兀然独坐直至夜半。天亮时空怀壮志,仰天长啸,,欲为世间解乱释纷,一展怀抱。我的心随长风直上万里,吹散天空中的浮云。我羞作济南伏生,九十多岁了还在啃书本,吟...全文

《经邹鲁祭孔子而叹之》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 尊敬的孔老夫子,你一生劳碌奔波,周游列国,究竟想要做成什么呢?如今这地方还是鄹县的城邑,你终被安葬在了出生的土地,然而你的旧宅曾被后人毁坏,改建为鲁王宫。在你生活的当时,凤鸟不...全文

《赠从兄襄阳少府皓》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我青少年的时候,对事理的认识不是特别通达,呼朋唤友,都是些热血豪迈人士。 不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的功劳。 为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经...全文

《早秋京口旅泊章侍御寄书相问因以赠之时七夕》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 移家避寇逐行舟,厌见南徐江水流。 吴越征徭非旧日,秣陵凋弊不宜秋。 千家闭户无砧杵,七夕何人望斗牛。 只有同时骢马客,偏宜尺牍问穷愁。 注释 ①京口:古城名。在今江苏镇江市。...全文

《早春寄王汉阳》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 听说春天已经回还我还未识其面,前去依傍寒梅访寻消息。 昨夜东风吹入江夏,路边陌上的杨柳冒出嫩芽一片金黄。 碧水浩浩云雾茫茫,王汉阳您啊不来令我空白断肠。 我已预先拂净青...全文

《在水军宴赠幕府诸侍御》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 月亮化为五条白龙,飞上了九重云天。 范阳叛军如胡地黄沙飞离北海,闪电一般横扫洛阳。 胡虏的箭雨一般射向宫阙,皇帝的车驾逃往四川。 英明的王子秉受朝廷的谋划,执掌兵权靖清南...全文

《越中览古》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 越王勾践灭掉吴国凯旋,六千义士都衣锦封官。当初满殿的宫女如花似玉,而今这里只有鹧鸪飞落在这败壁残垣上。注释⑴越中:指会稽,春秋时代越国曾建都于此。故址在今浙江省绍兴市...全文

《月夜听卢子顺弹琴》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 清静的夜里坐在明月下,听着幽人卢先生弹奏起古琴。 忽然听到《悲风》的曲调,又好像是《寒松》的声音。 《白雪》的指法使您纤手忙乱,《绿水》的音节确实让人养性清心。 可惜钟...全文

《春行即兴》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 宜阳城下春草茂盛,涧水东流右转向西。秀美树木无人欣赏,奇异花草独自凋零。山路蜿蜒春光烂漫,然而行人稀少。只有一路鸟鸣相伴,让我倍感孤寂。注释 ⑴宜阳:古县名,在今河南省福昌...全文

《致酒行》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我潦倒穷困漂泊落魄,唯有借酒消愁,主人持酒相劝,相祝身体健康。当年主父偃向西入关,资用困乏滞留异乡,家人思念折断了门前杨柳。哎,我听说马周客居新丰之时,天荒地老无人赏识。只凭...全文

《夜坐吟》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 寒冷的冬夜,觉得特别漫长。一个女子久久地坐在北堂沉吟。寒泉结冰,冷月入闺,一灯如豆。发出清冷的寒光,缭着女子的满面泪痕。灯火忽被寒风吹灭,她更感凄凉,哭得更加悲切。忽然听见...全文

 6860   首页 上一页 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 下一页 尾页
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明