语文360

当前:首页 > 赏析

《赐宫人庆奴》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 风情渐老见春羞,到处消魂感旧游。 多谢长条似相识,强垂烟态拂人头。注释 ①风情:风月之情,指男女相亲相爱之情,这里指好容貌。宋柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》中有词句:“便纵有...全文

《古风二首/悯农二首》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 其一 春天播种下一粒种子,到了秋天就可以收获很多的粮食。 天下没有一块不被耕作的田,可仍然有种田的农夫饿死。 其二 农民在正午烈日的暴晒下锄禾,汗水从身上滴在禾苗生长的土...全文

《题鹤林寺僧舍》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 长时间来一直处于混沌醉梦之中,无端地耗费着人生这点有限的时光。有一天,忽然发现春天即将过去了,于是便强打精神登上南山去欣赏春色。在游览寺院的时候,无意中与一位高僧闲聊了...全文

《葛藟》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 葛藤缠绕绵绵长,在那大河河湾旁。兄弟骨肉已离散,叫人爹爹心悲凉。叫人爹爹心悲凉,他也哪里会赏光。 葛藤缠绕绵绵长,在那大河河岸旁。兄弟骨肉已离散,叫人妈妈心悲凉。叫人妈妈...全文

《河渎神·汾水碧依依》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文 河渎神 汾水碧依依⑴,黄云落叶初飞。翠娥一去不言归⑵,庙门空掩斜晖。 四壁阴森排古画,依旧琼轮羽驾⑶。小殿沈沈清夜⑷,银灯飘落香灺⑸。 注释 ⑴汾水:水名,即汾河,今山西境内,流入...全文

《葛屦》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 脚上这一双夏天的破凉鞋,怎么能走在满地的寒霜上?可怜我这双纤细瘦弱的手,又怎么能替别人缝制衣裳?做完后还要提着衣带衣领,恭候那女主人来试穿新装。 女主人试穿后觉得很舒服,却...全文

《河传·柳拖金缕》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文 河传 柳拖金缕,着烟浓雾,濛濛落絮⑴。凤皇舟上楚女⑵,妙舞,雷喧波上鼓⑶。 龙争虎战分中土⑷,人无主,桃叶江南渡⑸。襞花笺⑹,艳思牵,成篇,宫娥相与传。 注释 ⑴落絮:落下的杨花。 ⑵楚...全文

《羔羊》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 羔羊皮袄蓬松松,白色丝带作钮扣。退出公府吃饭去,摇摇摆摆好自得。 羔羊皮袄毛绒绒,白色丝带作钮扣。洋洋自得出公府,回到家里吃饭去。 羔羊皮袄热烘烘,白色丝带作钮扣。洋洋自...全文

《河传·花落》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文 河传 花落,烟薄,谢家池阁,寂寞春深。翠蛾轻敛意沉吟,沾襟,无人知此心。 玉炉香断霜灰冷,帘铺影,梁燕归红杏。晚来天,空悄然,孤眠,枕檀云髻偏。 注释 ⑴谢家泛指美妇人家。 ⑵霜灰香料燃...全文

《河传·风飐》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文 河传 风飐⑴,波敛⑵,团荷闪闪⑶,珠倾露点⑷。木兰舟上⑸,何处吴娃越艳⑹:藕花红照脸。 大堤狂杀襄阳客⑺,烟波隔,渺渺湖光白。身已归,心不归,斜晖,远汀鸂鶒飞⑻。 注释 ⑴风飐风吹的意...全文

《羔裘》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 羔羊皮袍像油似地光润,他的为人既正直又美好。他是这样的一个人啊,豁出生命也要保持节操。 羔羊皮袍的袖口装饰豹皮,他的为人既威武又有毅力。他是这样的一个人啊,国家的司直能...全文

《干旄》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 高扬旗帜垂牦尾,驾车郊外行如飞。白色丝线镶旗边,好马四匹后相随。那位美好的贤人,该拿什么来送给? 高扬旗上画鸟隼,驾车已经在近城。白色丝线织旗上,好马五匹后面跟。那位美好的...全文

《归国遥·春欲晚》原文翻译及上赏析

【译文及注释】译文 归国遥 春欲晚,戏蝶游蜂花烂熳。日落谢家池馆⑴,柳丝金缕断⑵。 睡觉绿鬟风乱⑶,画屏云雨散⑷。闲倚博山长叹⑸,泪流沾皓腕。 注释 ⑴谢家池馆即谢娘家之意,这里是指妓女家。据《...全文

《甘棠》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 梨棠枝繁叶又茂,不要修剪莫砍伐,召伯曾经住树下。 梨棠枝繁叶又茂,不要修剪莫损毁,召伯曾经歇树下。 梨棠枝繁叶又茂,不要修剪莫拔掉.召伯曾经停树下。 注释 01、蔽芾(fèi...全文

《蜉蝣》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 蜉蝣的羽啊,像穿着衣裳鲜明楚楚。心里的忧伤啊,不知哪里是我的归处? 蜉蝣的羽啊,像穿着衣衫修饰华丽。心里的忧伤啊,不知哪里是我的归息? 蜉蝣多么光泽啊,像穿着礼服洁白如雪。心...全文

《甫田》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文大田宽广不可耕,野草高高长势旺。切莫挂念远方人,惆怅不安心惶惶。 大田宽广不可耕,野草深深长势强。切莫挂念远方人,惆怅不安心怏怏。 漂亮孩子逗人怜,扎着小小羊角辫。才只几天...全文

《凫鹥》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 野鸭鸥鸟河中央,公尸赴宴多安详。你的美酒清又醇,你的菜肴味道香。公尸赴宴来品尝,福禄大大为你降。 野鸭鸥鸟沙滩上,公尸赴宴来歆享。你的美酒好又多,你的菜肴美又香。公尸赴宴...全文

《丰年》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 丰收年谷物车载斗量, 谷场边有高耸的粮仓, 亿万斛粮食好好储藏。 酿成美酒千杯万觞, 在祖先的灵前献上。。 各种祭典一一隆重举行, 齐天洪福在万户普降。 注释 ⑴黍:小米。稌(t&u...全文

《丰》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 你的容貌真丰润啊,在巷口等我去成婚啊。我真后悔当时没跟从啊! 你的体魄多魁伟啊,在堂上等我去结亲啊。我真后悔当时没相随啊! 身穿锦缎嫁衣裳,外披薄薄纱罩衫。叔呀伯呀快快来...全文

《汾沮洳》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 在那汾水低湿地,来此采莫心欢喜。瞧我那位意中人,英俊潇洒美无匹。英俊潇洒美无匹,公路哪能比得上。在那汾水河流旁,来此采桑心欢畅。瞧我那位意中人,貌若鲜花朝我放。貌若鲜花...全文

《匪风》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 大风刮得呼呼响,大车急驰尘飞扬。一条大道抬眼望,令我心中真悲伤。 大风刮起直打旋,大车飞驰如掣电。一条大道抬眼望,令我心中真凄惨。 哪位将要煮鱼尝?请借锅子多帮忙。哪位将...全文

《访落》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 即位之初国事商,路线政策依父王。 先王之道太精深,阅历未丰心惶惶。 纵有群臣来相助,犹恐闪失欠妥当。 登位年轻缺经验,家国多难真着忙。 惟遵先王的庭训,任贤黜佞肃朝纲。 父王...全文

《防有鹊巢》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 喜鹊搭窝在河堤,紫云英草长坡地。谁会蒙骗我的爱?担忧害怕藏心里。 瓦片铺在庭中路,绶草栽入丘上土。谁会蒙骗我的爱?担忧害怕心里苦。 注释 ①防:水坝。一说堤岸;一说枋,常绿乔木...全文

《范雎说秦王》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文 范雎来到秦国,秦昭王在宫庭里迎接,秦王对范睢说:“我很久以来,就该亲自来领受您的教导,正碰上要急于处理义渠国的事务,而我每天又要亲自给太后问安;现在义渠的事已经处理完毕,我这才...全文

《伐檀》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文 砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,为何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,为何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊! 砍下檀树做车辐...全文

 6860   首页 上一页 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 下一页 尾页
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明