语文360

当前:首页 > 赏析

《楚狂接舆歌》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 凤凰呀凤凰呀! 为什么你的美德一天不如一天? 过去的事情已经无法劝阻。 未来的事情还来得及防范。 罢休吧罢休吧! 现 在当官的有多么危险! 注释 ①谏:止住,挽救。 ②已:罢休,停止。...全文

《楚茨》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 田野里生长簇簇蒺藜,去清除这些带刺荆棘。为什么自古就这样做?因为要种植高粱小米。我们的小米长得茂盛,高粱在地里排得整齐。粮食堆满我们的谷仓,囤里也装得严实紧密。用它们...全文

《出其东门》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 漫步城东门,美女多若天上云。虽然多若云,非我所思人。唯此素衣绿头巾,令我爱在心。 漫步城门外,美女多若茅花白。虽若茅花白,亦非我所怀。唯此素衣红佩巾,可娱可相爱。 注释 ①东...全文

《出车》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 兵车派遣完毕,待命在那牧地。出自天子所居,让我来到此地。召集驾车武士,为我驾车前驱。国家多事多难,战事十万火急。 兵车派遣完毕,集合誓师外郊。插下龟蛇大旗,树立干旄大纛。鹰...全文

《如梦令·紫黯红愁无绪》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 紫黯红愁无绪,日暮春归甚处?春更不回头,撇下一天浓絮。春住!春住!黦了人家庭宇。 注释 ①浓絮:指柳絮。 ②黦(yuè):色败坏。污迹。五代韦庄《应天长》词:“想得此时情切,泪沾红...全文

《绸缪》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是哪夜?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好人怎样亲? 一捆牧草扎得多,东南三星正闪烁。今夜究竟是哪夜?遇这良辰真快活。要问你啊要...全文

《鸱鸮》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 猫头鹰你这恶鸟,已经夺走了我的雏子,再不能毁去我的窝巢。我含辛茹苦,早已为养育雏子病了! 我趁着天未阴雨,啄取那桑皮桑根,将窗扇门户缚紧。现在你们树下的人,还有谁敢将我欺凌!...全文

《承宫樵薪苦学》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 承宫,琅琊姑幕人,幼时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授的学生有上百人。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,听...全文

《晨风》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 鹯鸟如箭疾飞行,飞入北边茂密林。意中人儿未望见,忧心忡忡情难平。怎么办呵怎么办?你竟把我忘干净! 山坡栎树真丛错,洼地梓榆真斑驳。意中人儿未望见,忧心忡忡难快乐。怎么办呵怎...全文

《襄阳歌》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 落日将没于岘山之西。我戴着山公的白帽子在花下饮得醉态可掬。襄阳的小儿一起拍着手在街上拦着我高唱《白铜鞮之歌》。路旁之人问他们所笑何事?他们原来是笑我像山公一样烂醉...全文

《臣工》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 喂,喂,群臣百官, 你们勤谨地从事公务。 王赐给你们成法, 你们要商量研究调度。 喂,喂,田官, 正是暮春时节, 还有什么事要筹画? 该考虑怎样整治新田畲田了。 啊,多茂盛的麦子, 看来将...全文

《如梦令·点滴空阶疏雨》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 零星的雨点洒落在台阶上,传来远方城池上催更的鼓声。刚进入梦乡,却又被一阵寒风吹醒。梦刚开始就被这一阵风吹散。窗外天空中的银河已经低垂,天快亮了。 注释 ①空阶:无人行走之...全文

《苦昼短》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 飞逝的时光,请您喝下这杯酒。 我不知道苍天有多高,大地有多厚。 只看到寒暑更迭日月运行,消磨着人的年寿。 吃熊掌就胖,吃蛙腿就瘦。 神君可在何处,太一哪里真有? 天的东方生有神...全文

《开愁歌》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 萧瑟秋风吹得大地百草枯干,华山苍碧的身影傍晚带微寒。 我年当二十仕途坎坷不得意,心中愁苦颓丧如衰枯的秋兰。 衣服烂得像飞鹑胯下马如狗,面临岔路口拔剑向天发怒吼。 酒店下...全文

《金铜仙人辞汉歌》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 魏明帝青龙元年八月,诏宫官牵车西取汉孝武捧露盘仙人,欲立置前殿。宫官既拆盘,仙人临载,乃潸然泪下。唐诸王孙李长吉遂作《金铜仙人辞汉歌》。 茂陵里埋葬的刘郎,好像秋风过客匆...全文

《过华清宫》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 在这春天的月夜里,只听见乌鸦哀啼,帘幕长垂,阻隔着寂寞的宫花。 云雾缭绕,红色的窗格显得很暗淡,阶石断裂,钱形的紫苔歪歪斜斜。 当时玉碗里兴许还留有剩酒,银灯恐怕也亮着,外面围着...全文

《车舝》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 车轮转动车辖响,妩媚少女要出阁。不再饥渴慰我心,有德淑女来会合。虽然没有好朋友,宴饮相庆自快乐。 丛林茂密满平野,长尾锦鸡栖树上。那位女娃健又美,德行良好有教养。宴饮相庆...全文

《公莫舞歌》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 方形刻花的古老石墩,矗立着大柱九根,刺杀斑豹流鲜血,注入银瓶痛饮。 宴席上没有管弦乐声,只有军乐阵阵,直立的长刀,像要割断筝弦般寒光森森。 门额上的横幅粗锦焕发出鲜红的色彩,烈...全文

《车邻》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 大车奔驰响辚辚,马儿白毛生额顶。来访君子未见面,等候侍者来传令。 高坡有个漆树园,洼地有片栗树田。已经见到那君子,同坐弹瑟乐晏晏。今朝不乐待几时,转眼衰老气奄奄。 高坡有...全文

《车攻》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 猎车修理已坚牢,辕马选出都健矫。四匹骏马壮又高,驾车向着东方跑。 猎车装备已完成,四匹骏马势威猛。东方甫田茂草长,驾车出猎快驰骋。 天子夏猎在野郊,清点士卒声嘈嘈。队伍前...全文

《高轩过》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 两位大人穿着青翠如葱的官服,金环压着马辔头摇晃玲珑。 马蹄声阵阵马车声响隆隆,下马进门来器宇轩昂气势如虹。 原来一个是洛阳城的大才子,一个是名门天下的文章巨公。 二十八...全文

《大堤曲》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我的家住在横塘大堤,红纱衣衫散发桂花香, 青云发髻在头上扎起,明月耳饰在两边挂上。 莲风轻轻吹来,江畔一派春光。 我站在大堤之上,挽留一心北去的情郎。 郎君啊,你我同食鲤鱼尾,同...全文

《朝三暮四》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 宋国(今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜欢猕猴,养的猕猴成群,他能懂得猕猴们的心意,猕猴们懂得那个人的心意。那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。但是不久,家里...全文

《春坊正字剑子歌》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 在太子宫中担任正字老前辈的剑匣中,装着一柄光芒耀眼如三尺秋水的宝剑,它曾上山刺虎、入水斩蛟,来历不凡。远远看去,这柄宝剑好似从云隙中射下来的一抹月光,寒气侵人;又像是一条平...全文

《昌谷读书示巴童》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 注释 薄:微弱。 宵:宵夜。 君:指巴童。 垂翅客:诗人以斗败垂翅而逃的禽鸟自比。 尚:还。【作品鉴赏】 《昌谷读书示巴童》诗人把他的感激之情奉送给了日夜相随的巴童这是诗人在昌...全文

 6860   首页 上一页 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 下一页 尾页
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明