语文360

当前:首页 > 赏析

《秋下荆门》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 秋霜降落在荆门江树叶子落空,布帆完好地挂在杆上招引秋风。 我这次出去不是为了那鲈鱼鲙,本来就热爱名山因此才去剡中。注释 ⑴荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北的长江南岸,...全文

《清溪行》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 清溪的水能使我心境清澈,它的水色不同于其它江水。 借问那以清闻名的新安江,那哪里能像这样清澈见底? 人仿佛行走在一面明镜中,鸟好像轻飞在一扇屏风里。 快到傍晚时猩猩开始...全文

《古离别》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 离恨如旨酒,古今饮皆醉①。 只恐长江水,尽是儿女泪。 伊余非此辈,送人空把臂②。 他日再相逢,清风动天地③。注释 ①旨酒:美酒。旨,美好。 ②伊余:犹我。伊为助词,无实义。空:犹祇。...全文

《秦女卷衣》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 天子身居未央宫,妻妾来收拾衣裳。 现在未得皇上在紫宫宠爱,怎敢拂坐黄金床? 没有皇上的旨意,洪水来了也不敢乱走,如果皇上遇到危险,舍命也要保护皇上,就像博熊的冯婕妤一样。 卑...全文

《陪宋中丞武昌夜饮怀古》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 南楼的夜色多清爽,风流人士都聚集到了武昌。 宋中丞大人就像古时的庾亮公一样喜爱赏秋月,乘着高兴坐在胡床上。 玉笛声声,宛如流水清婵;满地的银霜如从银河缓缓下降。 我兴犹...全文

《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 其一 今日与我家贤侍郎共为竹林之宴饮,就像阮咸与叔父阮籍一样。 酒过三杯,请容许我酒醉之后高迈不羁之态。 其二 船上齐唱行船之歌,我们乘着月色自湖心泛舟而归。 湖面上白...全文

《南轩松》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 窗南有棵孤傲的青松,枝叶是多么茂密。 清风时时摇着它的枝条,潇洒终日是多么惬意。 树阴下老早以前就长满绿苔,秋日的云雾到此也被它染碧。 何时才能枝叶参天长到云霄外面,直...全文

《洛阳陌》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 那个面白如玉的是谁家的少年郎?他已回车过了天津桥。 在城东的大道上看花,惊动得洛阳人都来看他。 注释 洛阳陌:亦名“洛阳道”,古乐曲名。属横吹曲辞。 白玉:喻面目皎好、白...全文

《春送僧》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 注释 【作品鉴赏】 《小孤山》...全文

《渌水曲》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 清澈的湖水在秋夜的月亮下发着亮光,我到洞庭湖采白蘋。 荷花姿态娇媚好像有话要对我说,却愁坏了我这个摇船人。 注释 ⑴渌(lù)水曲:古乐府曲名。渌水:即绿水,清澈的水。...全文

《庐江主人妇》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 孔雀东南飞,飞到何处才歇息? 你就好像象那古时候庐江小吏焦仲卿的妻子。 你贤惠啊,为路过你家的客人缝补衣服。 可惜却像城墙树上的乌鸦孤独的鸣叫。 注释 ⑴《古诗为焦仲卿...全文

《春残》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 又到了春天快要结束之时,这让人怎么走出翠绿的帷帐? 人独自站在落花面前,小雨中燕子成双飞去。 观看此景魂魄像要失去,经过很多年梦境也不一样了。 怎么能够忍受如此愁苦的夜晚...全文

《登楼望水》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 鸟儿歌颂着花的到来,轻烟萦绕在柳边,别去了这地的风景,不禁想起了年少的往前。 还要上那高楼眺望着江水绵绵,故乡里哪个地方会迎来一只归船?【作品鉴赏】 《登楼望水》眺望故乡,想...全文

《临江王节士歌》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 洞庭湖的秋天,白浪连天,树木叶落稀疏,北方的鸿燕开始飞入吴地。 吴云寒冻,鸿燕号苦。 北风呼啸,鸿燕夜宿潇湘沙浦,王节士悲秋泪如雨飞。 白日正在天心,照耀宇宙,照亮了你对明主的...全文

《送王四十五归东都》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 四海布满战尘兵戈正起,在这令人感伤的离别宴会上,更加容易清泪淋漓。我敬爱你不顾辛劳去侍奉双亲,还要叹息落花时节送你北去。想念时只有看看寄来的书信,可以宽慰的是毕竟会有...全文

《梁园吟》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我离开了京城,从黄河上乘船而下,船上佳起了风帆,大河中波涛汹涌,状如山脉起伏。航程长,水遥阔,饱尝远游之辛苦,才终于到达宋州的平台,这是古梁园的遗迹。在平台作客依然愁思不断,...全文

《劳劳亭》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 天下最让人伤心的地方,就是送别客人的劳劳亭。 春风也会意离别的痛苦,所以才不催这柳条发青。 注释 ⑴劳劳亭:在今南京市西南,古新亭南,为古时送别之所。《景定建康志》:劳劳亭...全文

《哭宣城善酿纪叟》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 纪老伯就是在黄泉之下,也会继续酿造老春名酒。只是墓中还没有我这个老朋友,你会把如此好酒卖给哪个客人呢?注释 ⑴宣城:在今安徽省东南。善酿:擅长酿酒。 ⑵老春:纪叟所酿酒名...全文

《哭晁卿衡》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 日本友人晁衡卿,辞别长安回家乡,乘坐帆船远去东方回蓬莱群岛。晁卿如同明月沉大海一去不返,思念你的心情如同苍白的云彩笼罩着云台山。注释 ⑴晁卿衡:即晁衡,日本人,原名阿倍仲...全文

《月夜忆舍弟》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 戍楼上响起禁止通行的鼓声,秋季的边境传来孤雁的哀鸣。 今天是白露节更怀念家里人,还是觉得家乡的月亮更明亮。 虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。 寄书信...全文

《钟陵禁烟寄从弟》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 在钟陵禁烟时写给堂弟(族弟) (柳)落絮纷飞如花般的飘落,日头又已西偏, 独自外出踏青,只有草长得密密稠稠。 寄给(近亲、好朋友)亲戚朋友们的书信竟也音信全无, 我又怎么敢在黄昏的时...全文

《枯鱼过河泣》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 白龙改换常服,变化为鱼,被渔翁豫且制服。 白龙上天投诉,天帝说:谁叫你变化为鱼?现在来告状有什么意义? 白龙作书报告鲸鲵,千万别恃风涛之势上岸。 海涛落下,终归泥沙,翻遭蝼蚁小...全文

《君马黄》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 你的马儿黄,我的马儿白。 马的毛色虽不相同,但我们二人的心相通无隔。 我们一同游乐,共同行走在洛阳大道上。 身佩的长剑在阳光下闪耀,头上的红冠是何等显赫。 各穿着千金之...全文

《久别离》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 夫君离家已有几年了,玉窗前的樱桃花已开过五次了。 他虽有书信寄来,但我打开书信,仍未有他还家的消息,令人不胜嗟叹。 我肠痛欲断,他心已不在我矣。从此我头懒得梳,妆也懒得画,...全文

《九日龙山饮》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 九日在龙山宴饮,黄色的菊花盛开似在嘲弄我这个逐臣。 醉眼看看秋风把我的帽子吹落,月下醉舞,明月留人。注释 龙山:在当涂县南十里,蜿蜒如龙,蟠溪而卧,故名。见《太平府志》。 黄...全文

 6860   首页 上一页 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 下一页 尾页
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明