语文360

当前:首页 > 赏析

《送穷文》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 元和六年正月三十日,主人让名叫星的仆人结扎柳条为车,捆草为船,装上干粮,套好牛车,升起帆船,向穷鬼三次作揖并对他们说:“听说你们即将起程,不敢问你们要走哪条路,悄悄准备了车船,装了...全文

《沁园春·恨》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 花亦无知,月亦无聊,酒亦无灵。把夭桃斫断,煞他风景;鹦哥煮熟,佐我杯羹。焚砚烧书,椎琴裂画,毁尽文章抹尽名。荥阳郑,有慕歌家世,乞食风情。单寒骨相难更,笑席帽青衫太瘦生。看蓬门秋草...全文

《感春五首》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 辛夷②高花最先开,青天露坐始此回。 已呼孺人③戛鸣瑟,更遣稚子传清杯。 选壮军兴不为用,坐狂朝论无由陪。 如今到死得闲处,还有诗赋歌康哉。 洛阳东风几时来,川波岸柳春全回。...全文

《送王屋山人魏万还王屋》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 古代有个仙人叫东方朔,曾遨游在浩荡的云海中。 但他早已乘龙升天而去,再也寻又到他的踪影。 如今又有您这魏万先生,生长在聊摄古城,并且还继承了春秋晋国魏大夫毕万的大名。...全文

《章台柳·寄柳氏》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 借问章台的柳啊,过去你是那样婀娜多姿,如今你还和往日一样吗? 纵然那细长柔嫩的枝条,飘垂如故,恐怕也被他人攀折得不像样了。注释 ⑴寄柳氏:韩翃和柳氏赠答故事,见许尧佐《柳氏传》...全文

《沁园春·观潮》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 八月的钱塘江浪涛奔腾,潮头千尺犹如高大的山峰,潮声砉然使人魄动心惊。浪涛中仿佛灵妃在看着我笑,神鱼一边飞舞,一边逐浪前行,那河伯冯夷擂响了大鼓,浪潮如素车白马前来相迎。伍员...全文

《送裴十八图南归嵩山二首》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 其一 何处是我们分手的地方?我们已经送到这京城的青绮门。胡姬扬着其莲藕般的手臂,把我们招进酒楼醉饮。当您上马即将东行的时刻,请听一听我的肺腑之言:您看那芳兰正被狂风摧...全文

《送内寻庐山女道士李腾空二首》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 【其一】 老婆去寻李林甫的女儿道士李腾空,应该去她在庐山上的茅庐。 她正在用水舂提炼云母以炼丹药,茅庐傍边一定还种有石楠花。 你如果喜爱她的幽静居处,就不妨住下,与她一...全文

《宿石邑山中》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 天上的浮云不能与此山平齐,山峦云雾苍苍远望反更迷离。 拂晓弯月暂时飞隐到高树里,秋夜的银河远隔在数峰以西。注释 ⑴石邑:古县名,故城在今河北获鹿东南。 ⑵浮云:飘动的云。《...全文

《司马将军歌》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 狂风吹荡古月,窃窃私弄于章华台上。 北方天空,明星闪动光彩;南征猛将,如云如雷。 手中倚天剑电闪风生,直斩长鲸,海水裂开。 我见兵家楼船壮人心目,就像当初王濬直下三蜀的龙骧战...全文

《同题仙游观》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 在仙台上刚见到五城楼,夜雨初停景物冷落凄清。 晓山翠色遥连秦地树木,汉宫砧声报讯寒秋来临。 空坛澄清疏松影落水底,小洞清幽细草芳香沁人。 何必去寻找世外的仙境,人世间就有...全文

《寒食/寒食日即事》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。注释 ①春城:暮春时的长安城。 ②寒食:古代在清...全文

《钱若赓断鹅》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 万历(明神宗年号)年间,钱若赓作临江郡的行政长官,有许多突出的政策。有个乡下人拿着鹅到集市上,寄存在客店中去别的地方。回来后要回自己的鹅,店主贪图他的鹅,抵赖说:"这群鹅都...全文

《少年子》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 青云富贵儿,挟金弹射猎在章台下。 鞍马四蹄奔腾,宛如流星掠过。 白天用金丸射落飞鸟,夜晚入琼楼醉卧。 伯夷、叔齐是谁?何必独守首阳山,挨饿受冻。 注释 ⑴少年子:古称青年人。...全文

《酬程延秋夜即事见赠》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 韵译 我早早地枕着竹席迎风纳凉,清虚的秋夜京城荡漾着月光。 一行秋雁高高地掠过了星空,千家万户传来了捣衣的声响。 看节候应该是到了更深夜阑,思念友人心灵相期睡觉也晚。 刚...全文

《淇澳青青水一湾》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 渭川千亩入秦关,淇澳青青水一湾。 两地高风来拱向,中间突兀太行山。 注释 ①渭川、淇澳(奥):中国古代著名的产竹基地。淇澳,本作“淇奥”。淇水弯曲处。典出《诗·卫风&midd...全文

《上三峡》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 巴水穿过巫山,巫山夹着青天。巴水忽然像是到了尽头,而青天依然夹在上面。三个早晨行在黄牛峡,三个晚上还在黄牛峡打转。这样的三天三夜出不了黄牛峡。怎能不使人愁得两鬓斑...全文

《山中与幽人对酌》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我们两人在盛开的山花丛中对饮,酒兴颇浓,一杯又一杯,真是乐开怀。 我喝醉想要睡觉,您可自行离开,如果余兴未尽,明天早晨抱着琴再来。注释 ⑴幽人:幽隐之人;隐士。此指隐逸的高人...全文

《菩萨蛮·题画》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 赤泥亭子沙头小,青青丝柳轻阴罩。亭下响流澌,衣波双鹭鹚。 田田初出水,菡萏念娇蕊。添个浣衣人。红潮较浅深。 注释 ①澌:解冻时流动的水。澌,通嘶。流澌:流水声。 ②鹭鹚:水鸟。...全文

《山人劝酒》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 苍劲入云的青松,落拓开朗的商山四皓。 和煦的春风啊你为谁吹来?翩翩的蝴蝶忽然飞满了芳草。 看老人秀眉银发满面春色,精气筋骨爽健长久美好。 自称是秦时避乱隐居的人,欢快地...全文

《菩萨蛮·山城夜半催金柝》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 山城夜半催金柝,酒醒孤馆灯花落。窗白一声鸡,枕函闻马嘶。 门前乌桕树,霜月迷行处。遥忆独眠人,早寒惊梦频。 注释 ①金柝:古代军中巡夜所击之器,即刁斗。此指夜间更声。 ②枕函:即...全文

《沙丘城下寄杜甫》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我来这里到底有什么事?整日无聊闲居在沙丘城。 沙丘城四周有许多古树,从早到晚不断发出秋声。 鲁地酒薄不能让我沉醉,齐地的歌声也空有其情。 思君之情如同滔滔汶水,浩浩荡荡...全文

《善哉行·伤古曲无知音》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 有美一人兮,婉如青扬。识曲别音兮,令姿煌煌。 绣袂捧琴兮,登君子堂。如彼萱草兮,使我忧忘。 欲赠之以紫玉尺,白银铛。久不见之兮,湘水茫茫。注释 ①清扬:指女子眉目的美丽。②眷...全文

《塞下曲六首》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 其一 五月的天山仍是满山飘雪,只有凛冽的寒气,根本看不见花草。 只有在笛声《折杨柳》曲中才能想象到春光,而现实中从来就没有见过春天。 战士们白天在金鼓声中与敌人进行殊...全文

《日出入行》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 太阳从东方升起,似从地底而来。它年复一年,日复一日,穿过天空,没入西海。自古以来,从来如此。人不是元气,怎能与太阳一样地天长地久呢?花草不对春风的爱抚表示感谢,落叶也不对秋...全文

 6860   首页 上一页 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 下一页 尾页
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明