语文360

当前:首页 > 赏析

《牡丹》原文翻译及赏析(薛涛)

【译文及注释】 译文 去年幕春的时节,牡丹花儿凋零了,我的眼泪滴在飘落的牡丹花瓣上,怨恨与牡丹离别。常担心这样离别,就像那巫山云雨那样一散不复聚,为什么又会像那武陵人邂逅相逢?牡丹花散发芳香,表达...全文

《送友人》原文翻译及赏析(薛涛)

【译文及注释】 译文 水国之夜是笼罩在凄寒的月色之中的,寒冷的月色与夜幕笼罩中的深青山色浑为一体,苍苍茫茫。 谁说友人千里之别从今晚就开始了?可离别后连相逢的梦也杳无踪迹,它竟像迢迢关塞那样...全文

《蝶恋花·辛苦最怜天上月》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文辛苦最怜,算是天上月。一轮端正,悬挂天中。一昔如环,曾有最光辉的时刻,那么圆满皎洁。但一朝别去,永远留下遗憾。如果能够像天上的圆月,长盈不亏,那么,我作为冰雪,将不惜为你融化。十...全文

《采桑子·九日》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文深秋时分,在这遥远的边塞,有谁能记得我?树叶发出萧萧的声响。返乡之路千里迢迢。家和梦一样遥不可及。重阳佳节,故园风光正好,离愁倍增。不愿登高远望。只觉心中悲伤不已。当鸿雁...全文

《采桑子·彭浪矶》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 乘舟避难江南,就像失群的大雁,孤独的浮云。穿梭在连绵的烟尘之中,回国中原已泪满斤。 碧山对着水边的平地有丝丝凉意,看着枫树叶和芦苇根。太阳落山了水波平静了怨恨离开了家乡...全文

《念奴娇·插天翠柳》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 门前的翠柳不知道被谁人推上了一轮皎洁的明月,如凉水一般照在我的藤床上,如此良辰美景,我思绪飘飞幻想着飞入瑶台月宫,这里雾冷风轻,隐隐可闻“笙箫”,和仙子的“环佩”之声,大约她...全文

《邻里相送至方山》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 自己奉王命离开京城去永嘉赴任,希望到那里后能安适地居住下来。 当船要趁着潮水解缆出发的时候,我却因留恋故人而不忍离去。 船在行驶中靠近了析析作响的凋败的树林,又看到秋月...全文

《石壁精舍还湖中作》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 黄昏和清晨的天气变换,山水之间的景色如同清灵的光芒。山水的轻灵让人愉悦,使其在山水之中游历而忘记回去。从峡谷出来的时候时间还早,等到上船的时候天气已经晚了。四周的树林...全文

《入彭蠡湖口》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我对日复一日的水行客宿已经厌倦,因为风潮变幻不定,莫可理究,凶险难测。彭蠡水波涛奔流,时而遇到洲岛,立刻遽分两股,急转猛合,又冲撞到岸崖之上,崩起重重雪浪,更凝聚起来,奔流而下。沿...全文

《登池上楼》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 沉潜的龙,姿态是多么幽闲多么美妙啊!高飞的鸿鸟,声音是多么响亮多么传远啊!我想要停留在天空,却愧对天上的飞鸿;我想要栖息川谷,却惭对深渊的潜龙。我仕进修德,却智慧拙劣;我退隐耕田...全文

《减字木兰花·刘郎已老》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 经历了长期的颠沛流离,如今我已老去,花月繁华早就引不起我的兴致,管他桃花依旧在春风中绽放。还是去听听琵琶吧,就来到了莺啼花红的深院,寻找善弹琵琶的歌伎。 一曲方终,我已沉醉,...全文

《水龙吟·放船千里凌波去》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 放船千里乘风破浪顺流东下,经过吴山只是稍微的浏览了一下景色。云层密密聚集在水府附近,江涛汹涌追随着巫山神女奔走。众水汇成大江滔滔东注人海。匆匆奔波向南的北方游子,满怀...全文

《相见欢·金陵城上西楼》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 倚靠在南京西门上的城楼观看清秋时节的景色。万里的长江在夕阳下流去。 金人侵占中原,官僚们流散,什么时候才能收复国土?要请悲风将自己的热泪吹到扬州前线。 注释 ①相见欢:词...全文

《鹧鸪天·西都作》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我本是天上管理山水的郎,天性是懒散和疏狂。天帝曾批给我管理风露的诏帛,我也多次上呈留住彩云,借走月亮的奏章。 诗一写就是一万首,叶捅一饮就是一千杯,不曾正眼看过侯王。就算...全文

《一翦梅(余赴广东,实之夜饯于风亭)》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 举着捆麻火把在夜里走了十里有余,只顾得挑着诗囊赶路却丢掉了衣囊。天气寒冷道路湿滑马蹄都冻得发僵,原来是王先生实之来送刘先生克庄。酒喝到半酣耳根子发热谈论着文章,论说声...全文

《贺新郎(癸亥九日)》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 暗沉沉的天空一片昏黑,又交织着斜风细雨。实在令人难以忍受,我的心中纷乱如麻,千丝万缕的愁思如织。我平生就喜欢登高临远眺望四海,幸亏现在高楼百尺。放眼望去,千山万壑尽现于点...全文

《秋晚登楼望南江入始兴郡路》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 路上的积水减少,沙滩露出,霜降天空之晶。 趴在栏杆远望,道路有深情。 想来江山之外,看尽烟云发生。 朝中事情多半无能为力,劳苦不息而不见成功。 我年老而疏白的鬓发飘在清凉风...全文

《赋得自君之出矣》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 自从你离开家乡远行,我再不去动破旧织机。 想念你犹如天边圆月,一夜一夜减弱了光辉。 注释 ⑴赋得:凡摘取古人成句为题之诗,题首多冠以“赋得”二字。“自君之出矣”是乐府诗杂...全文

《归燕诗》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 海燕虽然是细微渺小的,趁着春天也只是暂时回到北方。以燕子不知泥滓之贱,只见玉堂开着,便一日数次出入华堂绣户,衔泥作窠。海燕无心与其他动物争权夺利,鹰隼不必猜忌、中伤。 注...全文

《采桑子·塞上咏雪花》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文我喜欢雪花不在于其轻盈的形态,更在于其在寒处生长。雪花,虽与牡丹、海棠等人间富贵花不同,而是另具高洁品性。谢道韫是咏雪的著名才女,在她死后已无人怜惜雪花了,只落得漂泊天涯...全文

《湖口望庐山瀑布水》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 韵译 万丈湍飞的瀑布从山间落下,望去像是从遥远的天空降临。 奔腾直泻冲击着一片片杂树,喷洒溅落穿透了一层层浮云。 阳光照耀下如彩虹一样绚烂,天气清和时像风雨一样可闻。 灵...全文

《春江晚景》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 江畔林木茂盛,花儿盛开;天上云朵落日相辉映,景象明丽。征行逢此佳景,惊喜之情顿生。自觉春思渺然,赏心自得,其中佳趣,莫可言传。日落西山,整个江面沐浴在夕阳的余晖中,水面泛着金光。...全文

《浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文这连绵不断的雨如同剪不断的哀愁,依稀记得去年我们到杏花园游玩,还一起攀上枝头摘取花枝,比赛谁最轻盈利落。香炉中的熏烟轻轻地萦绕,双袖在炉火映照中泛着紫红的颜色,身着青衫而...全文

《答陆澧》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 清香的松树叶可以用来酿造甘甜的美酒,春天已经来临,不知这种美酒你到底酿造了多少呢?虽然山路崎岖遥远,但我不会推辞你的盛情邀请;纵使大雪厚积,也要踏雪前往拜访,何况现在已经是春...全文

《水调歌头·题西山秋爽图》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文空山梵呗,水月洞天,这世外幽静的山林,不惹一丝世俗的尘埃。还记得那夕阳西下时,疏林上一抹微云的情景。在悬崖绝顶之上的茅草屋中,一位老和尚正在沉吟。行走在云山之中,垂钓于溪头...全文

 6860   首页 上一页 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 下一页 尾页
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明