语文360

当前:首页 > 赏析

《望月怀远/望月怀古》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 海上面升起了一轮明月,你我天各一方共赏月亮。 有情人怨恨漫漫的长夜,彻夜不眠将你苦苦思念。 灭烛灯月光满屋令人爱,披衣起露水沾挂湿衣衫。 不能手捧美丽银光赠你,不如快如梦...全文

《浣溪沙·残雪凝辉冷画屏》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文残雪凝辉让温暖的画屏变得冰冷。梅花随凉风飘落,忧伤的笛声传来,已是寂寞黄昏。深夜想起了往事,月色于无人处也好像朦胧起来。我,世间哀愁的过客,身世凄凉。为何我在知道你的故事...全文

《琵琶仙·中秋》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文碧海青天,年年如此,而云间的月亮,却为何时圆时缺。今夜里,金风送爽,土花映碧,画栏桂树悬挂着一缕秋香;月亮光就像白雪一般晶莹透澈。谁知道,这好天良夜,却让人忧愁,让人悲咽。孤身只影,...全文

《金缕曲·赠梁汾》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文我原本也是个狂妄的小子,我在京城混迹于官场,这不过是因为出身于高贵门第和命运的偶然安排罢了。我真心仰慕平原君的广结贤士,希望能有赵国平原君那样招贤纳士的人来善待天下贤...全文

《菩萨蛮·朔风吹散三更雪》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文凛冽的北风,将三更天还在飘落的大雪吹得四散飞扬。在梦中,相思之人还在迷恋开满桃花的明月之夜。梦是那么美好,不要催醒他,让他在美好的梦境中多转一转吧。没有任何征兆,梦中突然...全文

《戏呈孔毅父》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 像我这等靠执笔写文章过活的人,生来就没有封侯拜相的命了,那位孔方兄早向我发出了绝交的文书。我以笔墨谋生,博取功名利禄,钻研不息的文章,但没有经邦治世的功用。我纵有“经天纬...全文

《青玉案·至宜州次韵上酬七兄》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 来时的路如一条细线从云烟中蜿蜒而出,极目远送大雁归去。云儿也过不了这第四重阳关。忽然听到山中禽鸟重新唱响,杜鹃鸟悲啼,这时正是我满腹愁怨的时候啊。 忧伤损性,不要早晚被...全文

《望江东·江水西头隔烟树》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 站在西岸向东岸眺望,视线被如烟似雾的树林隔断,看不到江东路上走来的情人。我想只有在梦中往来相会,才不怕被江水阻拦。灯下写了无数封情书,但想来想去找不到传递的人。即使想托...全文

《白马篇》原文翻译及赏析(李白)

【译文及注释】 译文 你骑着白雪花毛的龙马,金鞍闪耀,好一个五陵豪侠 你所佩之剑,色如秋霜,切玉如泥;你所穿之袍,缀有明珠,耀如落日。 原来你是侍奉皇上斗鸡徒,乘坐的马车轩盖高高 你张弓可摧南山虎,伸臂...全文

《定风波·次高左藏使君韵》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 黔中阴雨连绵,仿佛天漏,遍地都是水,终日被困家中,犹如待在一艘破船上。久雨放晴,又逢重阳佳节,在蜀江之畔,畅饮狂欢。 不要取笑我,虽然年迈但气概仍在。请看,老翁头上插菊花者有几人...全文

《念奴娇·断虹霁雨》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 雨后新晴,天边出现一道彩虹,万里秋空一片澄明。如秀眉的山峦经过雨水的冲刷,仿佛披上了新绿的衣服。月中的桂树还很茂密,怎么能说今夜的月色不明亮呢?万里的晴天,嫦娥在何处?她驾驶...全文

《鹧鸪天·座中有眉山隐客史应之和前韵即席答之》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 深秋的清晨,黄菊枝头显露出了阵阵寒意,人生短促,今朝有酒今朝醉。冒着斜风细雨吹笛取乐,酒醉里倒戴帽子、摘下菊花簪在头上。要趁着身体健康努力加饭加餐,在佳人歌舞的陪伴下尽情...全文

《瑞鹤仙·环滁皆山也》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 环绕着滁州城四面的都是山。远远看去,那草木繁茂、幽深秀美的地方,就是琅琊山。顺着山路前行六七里,一座亭子的亭檐翘起,就像鸟儿张开翅膀一样,高高踞在泉水边,这就是醉翁亭。太守...全文

《清平调·名花倾国两相欢》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,美人与名花长使君王带笑观看。动人姿色似春风能消无限怨恨,在沉香亭北君王贵妃双依栏杆。 注释 清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房...全文

《行路难·其三》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 不要学许由用颍水洗耳,不要学伯夷和叔齐隐居收养采薇而食。 在世上活着贵在韬光养晦,为什么要隐居清高自比云月? 我看自古以来的贤达之人,功绩告成之后不自行隐退都死于非命。...全文

《短歌行》原文翻译及赏析(李白)

【译文及注释】 译文 白天何其太短暂,百年光阴很快就过去了。苍穹浩渺无际,万劫之世实在是太长了。就连以长寿著名的仙女麻姑,头发也白了一半了。天公和玉女玩投壶的游戏,每中一次即大笑,也笑了千亿...全文

《子夜吴歌·冬歌》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 明晨驿使就要出发,思妇们连夜为远征的丈夫赶制棉衣。纤纤素手连抽针都冷得不行,更不说用那冰冷的剪刀来裁衣服了。妾将裁制好的衣物寄向远方,几时才能到达边关临洮? 注释 1.驿(y...全文

《清平调·其二》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 像枝红牡丹沐浴雨露散芳香,有杨妃不再思慕神女空自伤。 请问汉宫佳丽谁能和她媲美,就算赵飞燕也要靠精心化妆。注释 1.红艳:红艳艳的牡丹花滴着露珠,好像凝结着袭人的香气。红...全文

《蝶恋花·出塞》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文从古至今江山兴亡都无定数,眼前仿佛战角吹响烽烟滚滚战马驰骋来来去去,黄沙遮日满目荒凉谁可同语?只有萧瑟的西凤吹拂着枯老鲜红的枫树。从前愁苦凄滚的往事无穷无尽,铁马金戈南...全文

《采桑子·当时错》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文现在才知道那时我错了,心中凄凉迷乱,眼泪默默落下,满眼看到的都是春风,事物却非于从前。后来知道这是没有办法的,勉强说后会有期,像这样别离,梨花落完了 ,月亮已经在天的西方。 注释(1...全文

《临江仙·寒柳》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文柳絮杨花随风飘到哪里去了呢?原来世被厚厚的冰雪摧残了。五更时分夜阑风寒,这株柳树也显得凄冷萧疏。皎洁的明月五私普照,不论柳树是繁茂还是萧疏,都一般关怀。最是在繁茂的柳丝...全文

《画堂春·一生一代一双人》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文明明是一生一世,天作之合,却偏偏不能在一起,两地分隔。整日里,相思相望,而又不得相亲,枉教得凄凉憔悴,黯然销魂。不知道上苍究竟为谁,造就这美丽青春。一为裴航,乞浆蓝桥,而得妻云英;一...全文

《浣溪沙·谁念西风独自凉》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文秋风吹冷,孤独的情怀有谁惦念?看片片黄叶飞舞遮掩了疏窗,伫立夕阳下,往事追忆茫茫。酒后小睡,春日好景正长,闺中赌赛,衣襟满带茶香,昔日平常往事,已不能如愿以偿。 注释⑴谁:此处指亡妻...全文

《长相思·山一程》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文将士们不辞辛苦地跋山涉水,马不停蹄地向着山海关进发。夜已经深了,千万个帐篷里都点起了灯。外面正刮着风、下着雪,惊醒了睡梦中的将士们,勾起了他们对故乡的思念,故乡是多么的温...全文

《木兰词·拟古决绝词柬友》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,是那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。但你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃?如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变...全文

 6860   首页 上一页 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 下一页 尾页
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明