作者:章惇
元祐八年章惇拜相,独揽大权,执政严刑峻法、控制言论,熙宁新法基本恢复
章惇专门以继承为国家的重要事务,凡是元佑所改,全都恢复。引用蔡卞等人,全部居重要职位、担任言官。
大小官僚,没有幸免,死去的人,殃及妻子、孩子。诋毁宣仁太后,说元佑初年,老奸擅国。章惇请求掘司马光、吕公著的坟,砍他们的棺材。宋哲宗没答应。
章惇请求编辑、分类元佑时,大臣们的章疏,处治刘安世、范祖禹劝谏宫中雇乳母的事,用文及甫陷害别人的文书引导蔡渭,让蔡渭告发刘挚、梁焘有反谋,兴起同文馆案,命令蔡京、安惇、蹇序辰穷究到底。
绍圣元年(1094年),章惇执政,首先议论修复水磨。乃诏即京、索、大源等河为之,以孙迥提举,重新命令兼提举汴河堤岸,改差役制为雇役制,章惇逐步恢复免役法、保甲法、青苗法等。
在章惇主持下,以常平、免役、农田水利、保甲,类著其法,总为一书,定名为《常平、免役敕令》,颁行全国,熙宁新法基本恢复。
初,瓘为太常博士,薛昂、林自请求毁禁《资治通鉴》,陈灌借考试的机会,把宋神宗所写的序文,拿来出题提问,他们两人的意见被挡住。二人议沮,遂得不毁。
章惇在政治上贬斥旧党,流放诸臣,刘奉世等三十一人,或贬官夺恩,或居住安置
贬斥旧党章惇荐引名士彭汝砺、陈瓘、张庭坚等,乞正所夺司马光、吕公著赠谥,勿毁墓仆碑。
布以为无益之事。又奏:人主操柄,不可倒持,今自丞弼以至言者,知畏宰相,不知畏陛下。臣如不言,孰敢言者。遭到曾布等人的反对和逼迫,司马光等人被夺谥毁碑。
曾布对章惇、蔡卞说:追夺恩泽,此例不可启,不同时候,奸人施于仇怨,则我辈子孙全部为人所害矣。
章惇说:彼已经死亡,虽鞭尸什么好处,追削什么补益,不如夺其恩例乃实事。曾布又说:不若止治其渠魁为便。章惇说:范百禄、胡宗愈之徒,也没有明显罪恶,暂且置之。
曾布说:韩维在政府不久,又与众不合而去,恐亦无它。章惇说:与司马光倡和者,正这个人啊。曾布反复很久,蔡卞说:亦有可议。
刘奉世等三十一人,或贬官夺恩,或居住安置,轻重有差。其彬州编管秦观,移送横州。