语文360

当前:首页 > 赏析

《暮雪》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 日夕北风紧,寒林噤暮鸦。 是谁谈佛法,真个坠天花。 呵笔难临帖,敲床且煮茶。 禅关堪早闭,应少客停车。 注释 ①日夕:黄昏。噤:闭,停住。 ②坠天花:天花乱坠。据佛教传说:佛祖说法,感动...全文

《甲辰八月辞故里 \ 将入武林》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 国亡家破欲何之?西子湖头有我师。 日月双悬于氏墓,乾坤半壁岳家祠。 惭将赤手分三席,敢为丹心借一枝。 他日素车东浙路,怒涛岂必属鸱夷! 注释 日月句日月,指明朝,也有光辉的意思。...全文

《醉落魄·咏鹰》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 几座山峦像墙般低矮,鹰在广阔平原上秋风迅猛急速地掠过大地。天空澄清静谧古今不变。醉酣敞开貂裘,约略记得当年打猎时呼鹰逐兽的事情。 男儿的空有一身武功绝技来和谁一争高...全文

《寄生草·饮》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 长醉以后没有妨碍,不醒的时候有什么可以想的呢?用酒糟腌渍了功名二字,用浊酒淹没了千年来的兴亡史事,用酒曲埋掉了万丈凌云壮志。不识时务的人都笑话屈原不应轻生自尽,但知己的人...全文

《祝英台近·剪鲛绡》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 剪鲛绡,传燕语,黯黯碧草暮。愁望春归,春到更无绪。园林红紫千千,放教狼藉,休但怨、连番风雨。 谢桥路,十载重约钿车,惊心旧游误。玉佩尘生,此恨奈何许!倚楼极目天涯,天涯尽处,算只有濛...全文

《祭妹文》原文翻译及赏析

【译文及注释】译文 乾隆三十二年冬,葬三妹素文在上元的羊山上,并作这篇文章来致祭: 唉!你生在浙江,却葬在此地,远离我们的故乡七百里了;当时你即使做梦、幻想,也怎会知道这里竟是你的埋骨所在呢? 你因为...全文

《舟夜书所见》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 漆黑之夜不见月亮,只见那渔船上的灯光,孤独的灯光在茫茫的夜色中,象萤火虫一样发出一点微亮。微风阵阵,河水泛起层层波浪,渔灯微光在水面上散开,河面好象撤落无数的星星。 注释 ①...全文

《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 宿醉离愁慢髻鬟,六铢衣薄惹轻寒,慵红闷翠掩青鸾。 罗袜况兼金菡萏,雪肌仍是玉琅玕,骨香腰细更沈檀。 注释 ①宿醉:隔夜犹存的余醉。慢:胡乱,随便。 ②玉琅玕:玉石。 ③沈檀:沉香与檀...全文

《浣溪沙·天碧罗衣拂地垂》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文天碧罗衣拂地垂,美人初着更相宜,宛风如舞透香肌。 独坐含颦吹凤竹,园中缓步折花枝,有情无力泥人时。 注释 ⑴天碧罗衣天蓝色的罗绸衣裙。据说当时蜀地女衣以天蓝色为美。 ⑵宛(wǎ...全文

《泜水》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 泜水清且浅,沙砾明可数。 漾漾浮轻波,悠悠汇远浦。 千山倒空青,乱石兀崖堵。 我来恣游泳,浩歌怀往古。 逼侧井陉道,卒列不成伍。 背水造奇谋,赤帜立赵土。 韩信购左车,张耳陋肺腑。...全文

《浣溪沙·谁道飘零不可怜》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 谁说花儿凋零不令人生起怜爱之情呢?当年同游之时正是春花竞放的美好时光。而今友人已去,空余自己独身一人。 眼前一片红花刚刚被春雨打湿花瓣,丝丝嫩柳在烟霭中随风摇曳。在夕...全文

《浣溪沙·书虞元翁书》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 水榭风微玉枕凉。牙床角簟藕花香。野塘烟雨罩鸳鸯。 红蓼渡头青嶂远,绿萍波上白鸥双。淋浪淡墨水云乡。 注释 ①水榭:临水楼台。 ②牙床:雕饰精致的小床。 ③角簟:以角蒿编织...全文

《鹧鸪天·祖国沉沦感不禁》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 祖国沉沦感不禁,闲来海外觅知音。 金瓯已缺总须补,为国牺牲敢惜身! 嗟险阻,叹飘零。关山万里作雄行。 休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣。 注释 (1)海外:指日本。作者曾东渡日本留学...全文

《浣溪沙·山绕平湖波撼城》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 连绵的山峦环绕着平湖,波涛很大,有摇动城墙之势。湖水的波光里倒映着山峦的影子,浸染着山的青翠。就要到三更时分,湖光荡漾,照到楼上犹如水晶一般清莹。 天上的流云遮住了月亮,柳...全文

《鹧鸪天·杨柳东塘细水流》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 杨柳东塘细水流,红窗睡起唤晴鸠。屏间山压眉心翠,镜里波生鬓角秋。临玉管,试琼瓯,醒时题恨醉时休。明朝花落归鸿尽,细雨春寒闭小楼。 注释 ①玉管:毛笔的美称。 ②琼瓯(ōu):美酒。 ...全文

《浣溪沙·清润风光雨后天》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 清润风光雨后天。蔷薇花谢绿窗前。碧琉璃瓦欲生烟。 十里闲情凭蝶梦,一春幽怨付鲲弦。小楼今夜月重圆。 注释 ①蝶梦:《庄子·齐物论》:“昔者,庄周梦为蝴蝶。”后因称...全文

《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文莫许杯深琥珀浓,未成沉醉意先融。疏钟已应晚来风。 瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松。醒时空对烛花红。 注释 ⑴浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作词牌名。一作“浣溪纱”,又名“浣沙溪”...全文

《折桂令·问秦淮》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 曾经的秦淮两岸画船窗寮,窗户上,破纸迎风瑟瑟作响,朽门外,潮水拍打空城阵阵传来,这风声,潮声反衬了人声寂寂,一片萧条冷落。过去,这里游人如织,佳丽云集,舞榭歌台,笙箫彻夜。河中,彩楫画...全文

《浣溪沙·落絮残莺半日天》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文落絮残莺半日天,玉柔花醉只思眠,惹窗映竹满炉烟。 独掩画屏愁不语,斜倚瑶枕髻鬟偏,此时心在阿谁边? 注释 ⑴半日天中午时分。 ⑵玉柔花醉形容美人倦怠的形象。玉柔,指女人洁白柔软...全文

《浣溪沙·髻子伤春慵更梳》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 髻子伤春慵更梳,晚风庭院落梅初。淡云来往月疏疏。 玉鸭熏炉闲瑞脑,朱樱斗帐掩流苏。遗犀还解辟寒无?注释 ⑴浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作词牌名。一作“浣溪纱”,又名“浣沙溪”...全文

《浣溪沙·和无咎韵》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 懒得再去沙洲边饮酒,和你一起欣赏窗外风景。黄昏时分吹起的号角最能牵动情怀。 忙碌的日子很苦,休闲的日子很少;新添的忧愁往往在旧愁中生出。他乡没有友人陪伴,害怕你去远行。...全文

《长相思·以书寄西泠诸友即题其后》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 说相思,问相思,枫落吴江雁去迟。天寒二九时。 怨谁知?梦谁知?可有梅花寄一枝?雪来翠羽飞。 注释 ①西泠:西泠桥,在杭州西湖。 ②吴江:县名,在江苏南部。亦为吴淞江的别称。 ③翠羽:翡...全文

《长亭怨慢·雁》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 北风年年有意吹到塞外,悲秋的大雁结成伴侣将飞向南方。寂寥的关塞,广漠的天空,满腔的哀怨向谁倾诉呢?雁群飞过水滩,越过水中的沙洲,只是恋着江南的故土,它们落在沙滩上象是筝上参差...全文

《葬花吟》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 花儿已经枯萎凋残,风儿吹得它漫天旋转。退尽了鲜红颜色,消失了芳香,有谁对它同情哀怜? 柔软的蛛丝儿似断似连,飘荡在春天的树间。漫天飘散的柳絮随风扑来,沾满了绣花的门帘。 闺房...全文

《玉烛新·白海棠》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 雨后初晴,白海棠如同一位洗去了胭脂,身着素衣的清丽女子。风吹拂着显得慵懒娇憨的样子,从早到晚都是如此惹人怜爱。到了微寒夜晚,白海棠披上了乌衣,静静睡去。院子里寂静无声,银烛...全文

 6860   首页 上一页 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 下一页 尾页
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明