语文360

当前:首页 > 赏析

《小雅·甫田》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 那片田地多么宽广,每年能收千万担粮。我拿出其中的陈谷,来把我的农夫供养。遇上古来少见的好年成,快去南亩走一趟。只见有的锄草有的培土,密麻麻的小米和高...全文

《小雅·杕杜》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 孤零零的赤棠,枝头结满滚圆的果实。王事没有止息,要延续我孤独的时日。光阴已临十月,女子伤心之极,远征的人想已闲逸。 孤零零的赤棠,叶子正繁茂翠碧。王事...全文

《国风·召南·小星》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 小小星辰光朦胧,三个五个闪天东。天还未亮就出征,从早到晚都为公。彼此命运真不同。 小小星辰光幽幽,原来那是参和柳。天还未亮就出征,抛撇香衾与暖裯。命...全文

《小雅·小宛》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 小小斑鸠不住鸣,展翅高飞破苍旻。忧伤充满我内心,怀念祖先倍感亲。直到天明没入睡,想着父母在世情。 聪明智慧那种人,饮酒也能见沉稳。可是那些糊涂蛋,每饮...全文

《小戎》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 轻型战车浅车厢,五条皮带扎辕上。马背有环胁有扣,引车带环白铜镶。虎皮褥子长车毂,花马驾车白蹄扬。思念夫君人品好,性情温和玉一样。他去从军住板屋,使我心...全文

《小雅·小旻》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 苍天苍天太暴虐,灾难降临我国界。朝廷策谋真僻邪,不知何时能止歇。善谋良策难听从,歪门邪道反不绝。我看朝廷的谋划,确是弊病太多些。 小人叽喳攻异己,是非...全文

《小雅·小弁》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 那些雅乌多快活,安闲翻飞向巢窠。人们生活都美好,独独是我遇灾祸。我对苍天有何罪?我的罪名是什么?忧伤充满我心中,对此我又能如何? 平平坦坦那大道,到处长...全文

《小毖》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我必须深刻地吸取教训, 使其成为免除后患的信条: 不再轻忽小草和细蜂, 受毒被螫才知是自寻烦恼; 不再听信小巧柔顺的鹪鹩, 它转眼便化为凶恶的大鸟; 国家多变...全文

《小雅·巷伯》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 五彩丝啊色缤纷,织成一张贝纹锦。嚼舌头的害人精,坏事做绝太过份! 臭嘴一张何其大,好比夜空簸箕星。嚼舌头的害人精,是谁教你昧良心? 嘁嘁喳喳来又去,一心想把...全文

《宋定伯捉鬼》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 南阳地方的宋定伯年轻的时候,(有一天)夜里走路遇见了鬼,问道:“谁?”鬼说:“(我)是鬼。”鬼问道:“你又是谁?”宋定伯欺骗他说:“我也是鬼。”鬼问道:“(你)要到什么地方去?”宋定伯回答说:...全文

《国风·鄘风·相鼠》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 你看这黄鼠还有皮,人咋会不要脸面。人若不要脸面,还不如死了算啦。 你看这黄鼠还有牙齿,人却不顾德行。人要没有德行,不去死还等什么。 你看这黄鼠还有肢体...全文

《下武》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 后能继前惟周邦,世代有王都圣明。三位先王灵在天,武王配天居镐京。 武王配天居镐京,德行能够匹先祖。上应天命真长久,成王也令人信服。 成王也令人信服,足为...全文

《四时》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 隆冬过去,一泓春水溢满了田野和水泽夏天的云变幻莫测,大多如奇峰骤起,千姿万态秋月朗照,明亮的月光下,一切景物都蒙上了一层迷离的色彩冬日高岭上一棵严寒中青松展现出勃勃生机...全文

《下泉》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 地下涌出那冷泉,一丛童粱浸朽腐。醒来叹息又叹息,怀念周朝的京都。 地下涌出那冷泉,一丛艾蒿浸凋零。醒来叹息又叹息,怀念周朝的京城。 地下涌出那冷泉,一丛...全文

《隰有苌楚》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 洼地有羊桃,枝头迎风摆。柔嫩又光润,羡慕你无知好自在! 洼地有羊桃,花艳枝婀娜。柔嫩又光润,羡慕你无家好快乐! 洼地有羊桃,果随枝儿摇。柔嫩又光润,羡慕你无室...全文

《思吴江歌》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 秋风起,树叶飞,吴江的鲈鱼鲜又肥。离家三千里,想回未能回。思念家乡的愁和恨,怎么也压抑不住,只能向天悲叹!注释 ①木叶:树叶。 ②鲈鱼:即桂花鱼,古名银鲈、玉花鲈。体侧扁,巨口细鳞,...全文

《无衣》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 难道说我没衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你亲手做的,既舒适又美观。 难道说我没衣服穿?我的衣服有六件。但都不如你亲手做的,既舒适又温暖。 注释 ...全文

《小雅·无羊》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 是谁说你没有羊?一群就有三百只。是谁说你没有牛?七尺高的有九十。你的羊群到来时,只见羊角齐簇集。你的牛群到来时,只见牛耳摆动急。 有的奔跑下高丘,有的...全文

《无将大车》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 不要去推那大车,推着它只会蒙上一身灰尘。不要去寻思种种烦恼,想着它只会惹来百病缠身。 不要去推那大车,推着它会扬起灰尘天昏地暝。不要去寻思种种忧愁,...全文

《七哀诗三首·其一》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 西汉的都城长安城上空已是黑云乱翻,李傕、郭汜等人在这里制造事端。 我忍痛告别了中原的乡土,把一身暂托给遥远的荆蛮。 送行时亲戚眼里噙着泪水,朋友们依依不舍攀着车辕。 走...全文

《我将》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我把祭品献上. 有牛又有羊, 保佑我们吧,上苍! 各种典章我都效法文王, 盼着早日平定四方。 伟大的文王, 请尽情地享用祭品。 我日日夜夜, 敬畏上天的威命, 保佑...全文

《我行其野》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 独自行走郊野,樗树枝叶婆娑。因为婚姻关系,才来同你生活。你不好好待我,只好我回乡国。 独自行走郊野,采摘羊蹄野菜。因为婚姻关系,日夜与你同在。你不好好...全文

《文王有声》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 文王有着好声望,如雷贯耳大名享。但求天下能安宁,终见功成国运昌。文王真个是明王! 受命于天我文王,有这武功气势旺。举兵攻克那崇国,又建丰邑真漂亮。文王...全文

《文王》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 文王神灵升上天,在天上光明显耀。周虽是古老的邦国,承受天命建立新王朝。这周朝光辉荣耀,上天的意旨完全遵照。文王神灵升降天庭,在天帝身边多么崇高。 勤...全文

《渭阳》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我送舅舅归国去,转眼来到渭之阳。有何礼物赠与他?一辆大车四马黄。 我送舅舅归国去,思绪悠悠想娘亲。用何礼物赠与他?宝石玉佩表我心。注释 ...全文

 6860   首页 上一页 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 下一页 尾页
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明