【译文及注释】译文 采集药物回来,独自寻找村店买新酿造的酒。傍晚的烟霭云绕在高峻如屏障的山峰,听渔舟唱晚,声声在耳。 独酌新酿,不禁生起散发扁舟之意,不再怕连天波浪。放纵山水,这一回不受拘束。做...全文
【译文及注释】 译文 永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子...全文
【译文及注释】译文春草长满了南面的大路,郁郁葱葱,欣欣向荣。暖风中花瓣乱舞,飞絮渌港,也仿佛理解人的心情,满怀愁苦,倦怠慵容。回忆起那可人的伴侣,娇娆美丽,笑靥盈盈。寒食节里我们曾携手共沐春风,来到...全文
【译文及注释】译文 凄清的汀洲上,江波慢慢降落,山村的渡口,已是暮色苍茫,极目远望,只见几点帆影在水波间移动。秋风乍起,落叶纷纷,暮鸦翻飞, 凛冽的疾风吹散了征雁的队形,天边单独漂浮的云片随风飘扬。...全文
【译文及注释】 译文 鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。不久,有个老人来到这里说:“我虽然不是圣贤,只不过...全文
【译文及注释】译文 我居住在合肥南城赤阑桥之西,街巷荒凉少人,与江左不同。只有柳树,在大街两旁轻轻飘拂,让人怜惜。因此创作此词,来抒发客居在外的感受。 拂晓,冷清的城中响起凄凉的音乐声。那声音被...全文
【译文及注释】 译文 夭夭园桃⑴,无子空长。虚美难假,偏轮不行。 淮阴⑵五刑,鸟尽弓藏。保身全名,独有子房⑶。 大愤不收⑷,褒衣⑸无带。多言寡诚,抵令事败。 苏秦之说,六国以亡。倾侧卖主,车裂固当⑹。...全文
【译文及注释】 译文 先帝考虑到蜀汉和曹贼不能并存,帝王之业不能苟且偷安于一地,所以委任臣下去讨伐曹魏。以先帝那样的明察,估量臣下的才能,本来就知道臣下要去征讨敌人,是能力微弱而敌人强大的。...全文
【译文及注释】 译文 和泽周三春,清凉素秋节。 露凝无游氛,天高肃景澈。 陵岑耸逸峰,遥瞻皆奇绝。 芳菊开林耀,青松冠岩列。 怀此贞秀姿,卓为霜下杰。 衔觞念幽人,千载抚尔诀。 检素不获展,厌厌竟良月...全文
【译文及注释】 译文 初冬十月,北风呼呼地吹着,气氛肃杀,天气寒冷,寒霜又厚又密。鹍鸡鸟在清晨鸣叫着,大雁向南方远去,猛禽也都藏身匿迹起来,就连熊也都入洞安眠了。农民放下了农具不再劳作,收获的庄稼...全文
【译文及注释】 译文 桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。 桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。 桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不...全文
【译文及注释】 译文 信陵君杀死晋鄙,夺得军权,领兵解救邯郸,击败秦军,保存了赵国。赵王亲自到邯郸郊外迎接信陵君。唐雎对信陵君说:“臣听说过这样的话:“‘事情有不可以知道的,也有不...全文
【译文及注释】 译文 山行非有期,弥远不能辍②。 但欲掩昏旦,遂复经圆缺③。 扪壁窥龙池,攀枝瞰乳穴。 积峡忽复启④,平途俄已绝⑤。 峦垅有合沓⑥,往来无踪辙⑦。 昼夜蔽日月⑧,冬夏共霜雪⑨注释 ①...全文
【译文及注释】 译文 苏秦起先主张连横,劝秦惠王说:“大王您的国家,西面有巴、蜀、汉中的富饶,北面有胡貉和代马的物产,南面有巫山、黔中的屏障,东面有肴山、函谷关的坚固。耕田肥美,百姓富...全文
【译文及注释】 译文 巍峨四岳是大山,高高耸峙入云天。神明灵气降四岳,甫侯申伯生人间。申伯甫侯大贤人,辅佐王室国桢干。藩国以他为屏蔽,天下以他为墙垣。 申伯勤勉能力强,王委重任理南疆...全文
【译文及注释】 译文 隐居偏远少应酬,常忘四季何节候。 空旷庭院多落叶,悲慨方知已至秋。 北窗之下葵茂盛,禾穗饱满在南畴。 我今如若不行乐,未知尚有来岁否? 教妻带上小儿女,趁此良辰去远游。 孟二冬...全文
【译文及注释】 译文 四马壮健毛色黑,缰绳六根手上垂。公爷宠儿一帮子,跟随公爷猎一回。 猎官驱出应时兽,膘肥肉壮满地走。公爷一声“朝左射”,放箭直贯兽咽喉。 狩猎归来游北园,四马轻松...全文
【译文及注释】 译文 四月已经是夏天,六月酷暑就将完。祖先不是别家人,怎忍让我受熬煎? 秋日有风风凄凄,百草凋零百花稀。颠沛流离痛苦深,何时才能回家里? 冬日寒气真凛冽,狂风呼啸肤欲裂。...全文
【译文及注释】 译文 四匹公马跑得累,道路悠远又迂回。难道不想把家回?官家差事没个完,我的心里好伤悲。 四匹公马跑得疲,黑鬃白马直喘气。难道不想把家回?官家差事没个完,哪有时间家中息。...全文
【译文及注释】 译文 追思先祖后稷的功德, 丝毫无愧于配享上天。 养育了我们亿万民众, 无比恩惠谁不铭刻心田? 留给我们优良麦种, 天命用以保证百族绵延。 农耕不必分彼此疆界, 全国推广农...全文
【译文及注释】 译文 雍容端庄是太任,周文王的好母亲。贤淑美好是太姜,王室之妇居周京。太姒美誉能继承,多生男儿家门兴。 文王孝敬顺祖宗,祖宗神灵无所怨,祖宗神灵无所痛。示范嫡妻作典型...全文
【译文及注释】 译文一 昨夜的烟雾已经散尽,四处听不见鸟儿的啼鸣,只有飞落的雨滴敲打着屋顶。墙角处那葱翠的竹子,皮上的箨粉都已被冲洗干净,稚嫩的竹梢互相磕碰。湿气使琴弦都已变潮,蜘蛛网吹粘在...全文
【译文及注释】 译文 祭服洁白多明秀, 戴冠样式第一流。 从庙堂里到门内, 祭牲用羊又用牛。 大鼎中鼎与小鼎, 兕角酒杯弯一头, 美酒香醇味和柔。 不喧哗也不傲慢, 保佑大家都长寿。 注释 ...全文
【译文及注释】 译文 司马错和张仪在秦惠王面前展开争论。司马错主张进攻蜀国,张仪说:“不如进攻韩国。”秦惠王说:“请让我听听你们各自的理由吧。” 张仪说:“我们先和魏国、楚国亲近友...全文
【译文及注释】 译文 臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父逼母亲改嫁。我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。臣小的...全文