【译文及注释】 译文 汉译 走进黄花川,我每每追随青溪的流水。 旅程还不到百里之遥,溪水随着山路万转千回。 它流过山间的乱石,发出喧响轰鸣,流经幽深的松林,又带着林间青色的宁静。 菱角和荇菜荡漾在...全文
【译文及注释】 译文 看那淇水弯弯岸,碧绿竹林片片连。高雅先生是君子,学问切磋更精湛,品德琢磨更良善。神态庄重胸怀广,地位显赫很威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。 看那淇水弯弯岸,绿竹袅娜连...全文
【译文及注释】 译文 司马!我是君王的卫兵。为何让我去征戍?没有住所不安定。 司马!我是君王的武士。为何让我去征戍?跑来跑去无休止。 司马!脑子的确不好使。为何让我去征戍?家中老母没饭吃。注释 ⑴...全文
【译文及注释】 译文 齐宣王召见颜斶,说:“颜斶上前来!”颜斶也说:“大王上前来!”宣王很不高兴。左右近臣说:“大王是人君,颜斶(你)是人臣。大王说‘颜斶上前来’,(你)也说‘大王上前来&rsq...全文
【译文及注释】 译文 才相逢刚刚以一笑相对,又相送变成了阵阵啜泣。 祖帐里我已经感伤离别,荒城中我更加发愁独入。 天寒季节远山一片明净,日暮时分大河格外迅急。 解开缆绳你就迅速远去,遥望着你我...全文
【译文及注释】 译文 七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。十一月北风劲吹,十二月寒气袭人。没有好衣没粗衣,怎么度过这年底?正月开始修锄犁,二月下地去耕种。带着妻儿一同去,把饭送到向阳的土地上去,田官...全文
【译文及注释】 译文 王维乘坐着小船迎接贵宾,小船在湖上悠然开来。 宾主围坐临湖亭开怀畅饮,四周一片盛开的莲花。 【作品鉴赏】 《临湖亭》王维在亭子里等待、迎接贵宾,轻舸在湖上悠然驶来诗人王...全文
【译文及注释】 译文 一 我的圆孔斧战破,我的方孔斧缺损。周公率师去东征,四国叛乱被匡正。 可怜我们从军者,能够生还是幸运。我的圆孔斧战破,我的凿已经残缺。 周公率师去东征,四国臣民被感化。可怜...全文
【译文及注释】 译文 空林积雨,薪火难以点燃。午饭做完,马上送向田间。 漠漠水田,飞起几只白鹭;阴阴夏树,传来婉转鸟鸣。 惯于山间安静,早起遍地看花。松下长吃素食,采摘路葵佐餐。 我与野老已融洽无间,...全文
【译文及注释】 译文 ⑴匏(páo袍):葫芦之类。苦:一说苦味,一说枯。意指葫芦八月叶枯成熟,可以挖空作渡水工具。 ⑵济:水名。涉:一说涉水过河,一说渡口。 ⑶厉[1] :带。一说解衣涉水,一说拴葫芦在腰...全文
【译文及注释】 译文 女说:“公鸡已鸣唱。”男说:“天还没有亮。不信推窗看天上,启明星已在闪光。”“宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡。” “野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。佳肴做成共饮酒,白头偕老...全文
【译文及注释】 译文 清溪一道穿桃李,演漾绿蒲涵白芷。 溪上人家凡几家,落花半落东流水。 蹴踘屡过飞鸟上,秋千竞出垂杨里。 少年分日作遨游,不用清明兼上巳。注释 1、演漾:荡漾。涵:沉浸。 2、白芷:...全文
【译文及注释】 译文 南国鱼儿美,群游把尾摇。君子有好酒,宴饮佳宾乐陶陶。 南国鱼儿美,群游随水流。君子有好酒,宴饮佳宾乐悠悠。 南国树弯弯,葫芦藤蔓紧相缠。君子有好酒,宴饮嘉宾乐平安。 鹁鸠飞翩...全文
【译文及注释】 译文 南山生柔莎,北山长嫩藜。君子很快乐,为国立根基。君子真快乐,万年寿无期。 南山生绿桑,北山长白杨。君子很快乐,为国争荣光。君子真快乐,万年寿无疆。 南山生枸杞,北山长李树。君...全文
【译文及注释】 译文 我向朝廷上书没有得到答复,躬耕退隐却天时不顺没得到好收成。 朝廷的盛会自己不能参加,我也不愿到权贵的家门阿谀奉承。 我到河朔寄居在朋友家里,心里却无时无刻不在牵挂家人的...全文
【译文及注释】 译文 雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。村路竹溪之上,一条板桥斜横。婆媳相唤。一起去选蚕种。只有那栀子花开,独自摇曳庭院中。注释 ⑴竹溪:小溪旁长着翠竹。 ⑵妇姑:嫂嫂和小姑。...全文
【译文及注释】 译文 夸父与太阳赛跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,往北去大湖喝水。还没到大湖,在半路因口渴而死。丢弃他的手杖,(手杖)化成桃...全文
【译文及注释】 译文 楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。他急忙在船边上用剑在掉下剑的地方做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”船到目的地后停了下来,这个楚国人从他刻记号的地方跳到...全文
【译文及注释】译文孔子路过泰山的一侧,有一个在坟墓前哭的妇人看上去十分忧伤.孔子立起身来靠在横木上,派遣子路去问讯那个妇人.孔子说:”你哭得那么伤心,好像有很伤心的事.”那个妇人说:”我的...全文
【译文及注释】译文 远离尘嚣隐居到山涧之畔, 伟岸的形象啊心怀宽广。 即使独身孤零零地度日, 誓不违背隐居的高洁理想。 远离世俗隐居到山岗之上, 伟岸的形象啊心神疏朗。 即使独身冷清清地度日, 誓...全文
【译文及注释】 译文 飘飘和风自南来,吹拂酸枣小树心。树心还细太娇嫩,母亲实在很辛勤。 飘飘和风自南来,吹拂酸枣粗枝条。母亲明理有美德,我不成器难回报。 寒泉寒泉水清凉,源头就在那浚土。儿子纵...全文
【译文及注释】译文 我的丈夫在外面服役,不知道他的服役期限有多久。什么时候才回到家呢?鸡儿进窝了,天已经晚了,羊和牛从牧地回来了。我的丈夫还在外面服役,怎么能不想念? 我的丈夫还在外面服役,遥远...全文
【译文及注释】译文舞师喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里乐又爽!舞师乐陶陶,左手摇羽毛,右手招我奏“由敖”。快乐真不少!注释 ①君子:指舞师。阳阳:洋洋得意。 ②簧:古乐器名,竹制,似笙而大。...全文
【译文及注释】译文 誓和君子到白首,玉簪首饰插满头。举止雍容又自得,稳重如山深似河,穿上礼服很适合。谁知德行太秽恶,对她真是无奈何! 服饰鲜明又绚丽,画羽礼服绣山鸡。黑亮头发似云霞,那用装饰假头发...全文
【译文及注释】 译文 野池水满连秋堤,菱花结实蒲叶齐。 川口雨晴风复止,蜻蜓上下鱼东西。注释 堤:用土石等材料修筑的挡水的高岸。 菱花:菱的花。南朝梁简文帝《采菱曲》:“菱花落复含,桑女罢新蚕。”...全文