语文360
首页
|
名人
|
诗词
|
名句
|
文字
词语
|
作文
|
典籍
|
阅读
|
中考
当前:
首页
>
词语大全
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z
译笔
【译笔的拼音】
译笔 : yì bǐ
【译笔的意思】
1.指译文的风格或质量。
【用译笔造句】
译者是一个无名的人,但
译笔
却并不在有名的人物之下。
高雅固然高雅了,但现实尚且茫然,还说什么玄想和神閟呢?阿尔志跋绥夫的本领尤在小品;这一篇也便是出色的纯艺术品,毫不多费笔墨,而将“爱憎不相离,不但不离而且相争的无意识的本能”,浑然写出,可惜我的
译笔
不
大约三个月之后,这书居然在我手里了,是茀垒斯女士的
译笔
,卷头有赉赫博士的序文,《内外国文学丛书》之一,价只七十五芬涅,即我们的四角,而且还是布面的!这诚如序文所说,是一篇“象征写实底童话诗”。
鲁迅先生本来文章极好,强辞夺理亦能说得头头是道,但统观此文,则意气多于议论,捏造多于实证,若非
译笔
错误,则此种态度实为我所不取也。
但是最好的,还是诗人们的
译笔
;是他们发现了现代汉语的韵律。
杜拉斯的文章好,但王先生
译笔
也好,无限沧桑尽在其中。
可惜良铮先生、道乾先生都不在了……回想我年轻时,偷偷地读到过傅雷、汝龙等先生的散文
译笔
,这些文字都是好的。
他一生坎坷,晚年的
译笔
沉痛之极。
我总觉得读过了《情人》,就算知道了现代小说艺术;读过道乾先生的
译笔
,就算知道什么是现代中国的文学语言了。
至于翻译作品,我的看法是,要
译笔
好的才看,
译笔
好不好,细心看上数页便可了然。
译笔
华丽精炼,自是林译的特色。
《时与潮》选材之精准,
译笔
流畅,立论之高,在那时很少有刊物能与之竞争的。
译笔
不错,但将末段删去,把悲剧的下场改为大团圆,以便迎合美国读者的心理。
革命的青年作家时时刻刻在产生,在更加进步,我们希望一年半载之后您再提起
译笔
的时候,已经有更新更好的作品出世,使您再也没有闲工夫仍旧找老主顾,而要介绍新人了,——我们诚心诚意这么希望著,想来您也是同一希
还有许多杆好
译笔
如王愈静、谢道峨,后来在美国成为学者的有李欧梵,成为社会学家的有谢杨美惠。
许世旭的汉文修养如此深厚,
译笔
必是好的。
【译笔诗词名句】
【译笔相关词语】
译义
译书
译事
译人
译介
译作
译使
译写
译制
译制片
译刻
译匠
译名
译员
译品
译场
译士
译字官
译字生
译学
译官
译官令
译审
译家
译导
译居
译师
译形借声
译意风
译换
译文
译本
译校
译法
译注
译电
译界
译着
译码
译码器
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 |
免责声明