【译文及注释】 译文 钟陵醉饮一别已经十余春,又见到云英轻盈的掌上身。 当年我未成名你也未出嫁,难道我们两个都不如别人?注释 ⑴钟陵:县名,即今江西进贤。 ⑵掌上身:形容云英体态窈窕美妙。此用赵飞...全文
【译文及注释】 译文 其一 长干里吴地的姑娘,眉目清秀,娇艳可比明月。木屐上那双不穿袜子的脚,细白如霜。 其二 吴地的女孩白皙如玉,好做荡田的游戏。投去含情的目光,掷去春心,折来鲜花嘲弄行路客。...全文
【译文及注释】 译文 洼地桑树多婀娜,叶儿茂盛掩枝柯。我看见了他,快乐的滋味无法言喻! 洼地桑树多婀娜,枝柔叶嫩舞婆娑。我看见了他,如何叫我不快乐! 洼地桑树多婀娜,叶儿浓密黑黝黝。我看见了他,说着...全文
【译文及注释】 译文 少年时尚不知为生计而忧虑,到老来谁还痛惜这几个酒钱? 你我争拿十千钱买一斗好酒,醉眼相看都已七十只差三年。 闲来征求酒令穷搜经书史籍,酒醉聆听吟咏胜过领略管弦。 待到菊花...全文
【译文及注释】 译文 高高在上那朗朗青天,照耀大地又俯察人间。我为公事奔走往西行,所到的地域荒凉僻远。周正二月某吉日起程,迄今历经酷暑与严寒。心里充满了忧伤悲哀。深受折磨我痛苦不堪。想到...全文
【译文及注释】 译文 默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼。 抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。 低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。 那剪也剪不...全文
【译文及注释】 译文 远远地离开了京都长安,踏上了漫长的旅途。 高低起伏的山峦一直绵延到商州城外。 武关的大门锁不住寒冷的溪水, 一夜潺潺湲湲的溪水,把诗人无尽的离愁别绪载到远方。 注释 ①武...全文
【译文及注释】 译文 秋日的荷叶上凝着一滴晶莹的露珠,那是暗夜里从玄天之上坠下的。 摇晃着仿佛要掉下去一样,看着它滚来滚去的而不是停着不动,才知道原来它是圆的而不是方的。【作品鉴赏】《咏露...全文
【译文及注释】 译文 开始的时候,微雨像树林中浮动的雾气一样,时有时无,若隐若现;渐渐地,分掉了一点夜晚的凉意,让人感觉到了它的存在。 夜深了,它透窗入户,让灯火闪烁不定,离窗很远也能感觉到它的冰凉;仔...全文
【译文及注释】 译文 碑的意思,是表示悲哀。古时候用绳子将棺木吊进墓穴安葬,安葬时用大木头垫在棺材下面,系上绳索,以便搬动棺材。后人在木头上写明死者的生平事迹来表彰他的功业德行,于是留下它不...全文
【译文及注释】 译文 飘流生涯中的烟雾水浓,看多了就觉得习以为常,这好比烟波钓徒驾着小舟飘荡。 深夜从沉醉中一觉惊醒,只见荒村萧索江水茫茫,找不到栖身的席草充饥的米粮。注释 烟水:义同“烟波”...全文
【译文及注释】 译文 真可笑呀,真可笑,君不见曲如钩吗,古人知此可以封公侯; 君不见直如弦吗,古人知此可要死道边。 张仪之所以愿鼓三寸不烂之舌,苏秦之所以不愿种洛阳负郭二顷田,皆是此由之故也。 真可...全文
【译文及注释】 译文 其一 在襄阳行乐之处,至今犹有人歌舞《白铜鞮》之曲。 汉江之泽水回绕着江城,襄阳之花容月色实在是令人着迷。 其二 晋人山简醉酒之时,在高阳池醉态可掬。 他头上反戴看白接篱...全文
【译文及注释】 译文 往常时为功名惹是非,如今对山水忘名利;往常时趁鸡声赴早朝,如今近晌午犹然睡。往常时秉笏立丹墀,如今把菊向东离;往常时俯仰承极贵,如今逍遥谒故知;往常时狂痴,险犯着笞杖徒流罪;如...全文
【译文及注释】 译文 峡口的花随风降落,春天快要过去了,想到彼此将要分手万里,不禁泪水沾湿了巾帕。来的时候(我们)是同路的旅伴,今天我这个“客人”倒变成了主人来送别自己的朋友了。注释 ⑴峡口:两山...全文
【译文及注释】 译文 雨余春涧水争分,野雉双飞过古坟①。 眼见人家住深坞,梅花绕屋不开门②。注释 ①雨余:雨后。分:分流。野雉:野鸡。鹑鸡类,雄者羽毛美丽,尾长,可作装饰品;雌者羽黄褐色,尾较短。汉朝时...全文
【译文及注释】 译文 至今记得,在饭颗山上遇到老朋友杜甫,头上戴着竹笠日头刚好是中午。 请问老兄自从分别以后为何如此消瘦?恐怕都因为这一段岁月里作诗太费辛苦。注释 戏赠:意思是开玩笑的话。其...全文
【译文及注释】 译文 眼前的浓雾渐渐散开,似乎能远远的望见汉阳城,还要独自漂泊一日就要回到家乡了。船上的一些商贾白天睡足了觉,只觉得外面风平浪静,晚上船夫与他谈话时,方听到阵阵潮声,而我,今夜注...全文
【译文及注释】 译文 太阳渐渐西下,天边的晚霞也逐渐开始消散,只残留了几分黯淡的色彩,映照着远处安静孤寂的村庄,拖出那长长的影子。轻烟淡淡飘向空中,几只乌鸦栖息在佝偻的老树上,远处的一只大雁飞...全文
【译文及注释】 译文 江楼上响起了呜咽的号角声,残阳的余晖洒在寒冷的沙汀。 不必倚靠栏杆苦苦回头眺望,这里到故乡有七十五个驿亭。 注释 ⑴齐安:唐郡名。天宝元年(742年)改黄州置,治黄冈县(今湖北武...全文
【译文及注释】 译文 十六七岁的小姐在后花园内,见到两只蝴蝶结伴儿嬉戏,互相追随。她肩靠着粉墙,不住用手抹泪。吩咐丫鬟:把它们赶走,到别处儿去飞。 【作品鉴赏】 《清江引·咏所见》各层次各...全文
【译文及注释】 译文 一江烟水映着晴翠山峦的云气,两岸的人家画檐连着画檐,一片荷花浮在水中秋光安宁闲淡。看沙鸥往来翻飞舞姿翩翩,香风透出珠帘在十里岸边弥漫。画船仿佛从天边驶来,酒旗高挑随风招...全文
【译文及注释】 译文 当年汉室三杰,都曾在这里聚会,汉朝建立后,他们还经常向刘邦诚挚地进谏,谈论历朝历代的交替兴废。一千多年过去了,如今看到他们当年的遗迹,往事涌上心头,怎不令人无限伤悲!人事沧桑不...全文
【译文及注释】 译文 (华山的)山峰从四面八方会聚,(黄河的)波涛像发怒似的汹涌。潼关外有黄河,内有华山,山河雄伟,地势险要。遥望古都长安,陷于思索之中。从秦汉宫遗址经过,引发无限伤感,万间宫殿早已化作了...全文
【译文及注释】 译文 站在骊山上我四处张望,(雄伟瑰丽的)阿房宫已被付之一炬,当年奢侈的场面现在到哪里去了呢? 只见衰草萧疏,水波旋绕。 到现在那些遗恨已消失在烟雾弥漫的树林中了。 (想想)自周、齐、...全文