语文360

当前:首页 > 赏析

《点绛唇·光泽寺》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 门掩青山,空庭竹影门长扫。一溪斜绕,水气香花草。 木石幽殊,禽鸟传昏晓。谁知道,白云锁了,恰有人寻到。 【作品鉴赏】 《点绛唇·光泽寺》描写了作者与客人两个高洁雅士形...全文

《点绛唇·长安中作》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 在水边,春天归来了,绿纱窗轻轻的吟唱着长留春在的歌。春在何处?落花纷飞,莺燕无语。 情意绵远的抒发我内心的情怀,却只见树木在朦胧的烟中。日下西楼,独剩下帘外的细雨,怕是只能在...全文

《点绛唇·再和送钱公永》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 用不到去歌唱离情别绪的《阳关曲》,钱公永英俊杰出,宴会就要结束了。会稽郡会稽山郊外的地方,隐隐约约间真是秀丽的奇观啊。 北面的大平原,在茫茫的天空中,太阳要落山了,但还迟迟...全文

《点绛唇·雨中故人相过》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 谁能理解偏爱幽居?故人路过这里来晤谈心曲。话说完了一起来散步,共同赏花欣赏花的趣味。春雨细雨霏霏,被春风吹着飘进了人家的庭院。香气像雾一样弥漫。约君来少住几天,读完《离...全文

《点绛唇·绍兴乙卯登绝顶小亭》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 小亭在高耸入云的山峰,隐隐约约浮现着。在千峰上独自叙述胸意,看那万里云烟如浪花般滚来,我与谁共同欣赏呢? 人已经老了,但情怀仍在。虽然思虑着万里山河,但也只能无奈的惆怅。少...全文

《点绛唇·夜宿临洺驿》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 晴髻离离,太行山势如蝌蚪。 稗花盈亩,一寸霜皮厚。 赵魏燕韩,历历堪回首。 悲风吼,临洺驿口,黄叶中原走。 注释 ①晴髻:古代女子的发髻。 【作品鉴赏】 《点绛唇·夜宿临洺...全文

《点绛唇·县斋愁坐作》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 秋晚寒斋,藜床香篆横轻雾。 闲愁几许,梦逐芭蕉雨。 云外哀鸿,似替幽人语。 归不去,乱山无数,斜日荒城鼓。 【作品鉴赏】 《点绛唇·县斋愁坐作》描写词人愁坐的时间、地点...全文

《点绛唇·桃源》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我酒醉后架着小船,在湖中荡漾,听任流水把小船推向花草深处。现实世界的名利缠身,不能解脱,没有办法在这如花的仙境住下去。烟水茫茫,笼罩在夕阳的余辉里。两岸的青山排列无数,晚风...全文

《点绛唇·访牟存叟南漪钓隐》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 午梦初回,卷帘尽放春愁去。昼长无侣。自对黄鹂语。 絮影蘋香,春在无人处。移舟去。未成新句。一砚梨花雨。 【作品鉴赏】 《点绛唇·访牟存叟南漪钓隐》描写清逸自然之...全文

《点绛唇·丙寅秋社前一日溪光亭大雨作》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 山暗秋云,暝鸦接翅啼榕树。故人何处。一夜溪亭雨。 梦入新凉,只道消残暑。还知否。燕将雏去。又是流年度。 注释 ①丙寅,宋高宗绍兴十六年(1146),当时秦桧执政,张元幹已去官多年。...全文

《荻港早行》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 水国宜秋晚,羁愁感岁华。 清霜醉枫叶,淡月隐芦花。 涨落高低路,川平远近沙。 炊烟青不断,山崦有人家。 【作品鉴赏】 《荻港早行》描写枫红芦白,路远川平,山凹处炊烟缭绕的清冷的...全文

《滴滴金·梅》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 月光飞入林前屋。风策策,度庭竹。夜半江城击柝声,动寒梢栖宿。 等闲老去年华促,只有江梅伴幽独。梦绕夷门旧家山,恨惊回难续。 【作品鉴赏】 《滴滴金·梅》写登黄鹤楼遥...全文

《邓州路中作》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 萧萧谁家村,秋梨夜半坼,漠漠谁家园,秋韭花初白? 路逢故里物,使我嗟行役。不归渭北村,又作江南客。 去乡徒自苦,济世终无益。自问波上萍,何如涧中石! 【作品鉴赏】 《邓州路中作》...全文

《登云门诸山》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 山头月白云英英,千峰倒插千江明。 手把芙蓉步石壁,苍翠乱射猿鸟惊。 谁知云外吹紫笙,欲来不来空复情。 天风吹我佩萧飒,恍疑身在昆仑行。 【作品鉴赏】 《登云门诸山》通过描写...全文

《登岳阳楼(其一)》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 巍巍岳阳楼矗立在洞庭湖之东长江之西,夕阳黄昏,没有晚风卷起,楼阁上的招牌静止不动。我登临当年吴国和蜀国的分界之处(荆州),在湖山黄昏下徘徊。行程万里,今日登高远望是什么心绪?为...全文

《登原州城呈张贲从事》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 处身在异乡,什么地方最能引发忧愁?那就是独自望远,登上这边城的城楼。暮色渐渐降临,昏黄中只见北来雁飞向南走,地域荒凉寒冷,往西去更没有郡州。听几声塞上号角,时而高越时而低咽响...全文

《登余干古县城》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 登上孤城,空旷天低只觉人与白云齐,楚水以西像万古荒原没有人迹。当年的官舍秋草淹没,空空如洗;城垛尚在,夜乌栖息,发出哀啼。平沙辽远渺渺使人迷茫,落日亭亭而下比客人低。飞鸟不知...全文

《登西楼怀汤损之》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 春天杨柳轻拂,思念无限;绿色杨柳,潺潺流水围绕宫墙;登高望远,碧云千里,回首远望;在无限的夕阳下,只有思妇眼泪纵横。 注释 ⑴碧云:青蓝色的天空里飘着白云。 ⑵回首:回忆。 ⑶阑干:指眼...全文

《登泰山》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 伴着和风、轻云一口气登上了南天门,平生能有如此美妙的游览令人多么高兴。 终于看到了“齐烟九点”的古老奇观,也一睹了“泰山日出”的壮丽美景。 以前居住狭窄知识浅薄犹如井...全文

《登润州城》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 天末江城晚,登临客望迷。春潮平岛屿,残雨隔虹蜺。 鸟与孤帆远,烟和独树低。乡山何处是,目断广陵西。 注释 ①天末:天边,以皇城为中心的边缘偏僻地区。 ②广陵:今之扬州。 【作品鉴...全文

《登缥缈峰》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 绝顶江湖放眼明.飘然如欲御风行。 最高尚有鱼龙气,半岭全无鸟雀声。 芳草青芫迷远近,夕阳金碧变阴晴。 夫差霸业销沉尽,枫叶芦花钓艇横。 注释 ①江湖:偏义复词,义在“湖”,这里指...全文

《登彭城楼》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 项王台上白云秋,亚父坟前草木稠。 山色不随人事改,水声长近戍城流。 空余月夜龙神庙,无复春风燕子楼。 楚汉兴亡俱土壤,不须怀古重夷犹。 注释 ①吕定:南宋人,龙虎上将军。 ②项王...全文

《登快哉亭》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 一条蜿蜒曲折的江水,绕着城墙缓缓地流淌;泉水穿过乱石,溅起阵阵水花,发出哗哗的声响。远处,西下的太阳刚刚隐入地平线,层层暮霭就遮住了重重山冈。那空中的鸟儿急忙地飞翔,不知道它...全文

《登乐游原》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 天空广阔无边鸟儿消失天际,古时的遗迹消失在这荒废的乐游原里。 想要报效祖国建功立业,那五陵的数目都在那萧瑟而秋风中。 注释 ①乐游原:古地名,遗址在今陕西省西安市内大雁塔...全文

《登陇》原文翻译及赏析

【译文及注释】 译文 我这个远行之人,站在陇山坡头,望着陇山上四分而流开去的水流,心潮为之起伏。流水没有间断之时,旅途之人也从无休歇之时。我的才能微薄,只够得上做一个小官,如今承蒙知己相召,委以重...全文

 6860   首页 上一页 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 下一页 尾页
m.yuwen360.com 鲁ICP备15023639号-1 | 免责声明